19
1 Despues si Pilato ya manda con el maga soldao latiga con Jesus. 2 Y ya hace tamen sila corona de tunuk y ya pone na su cabeza, despues ya dale sila visti con Jesus ropa color de purpura, como ropa de rey. 3 Despues ta sigui sila ganguia con ele y ta atraca saluda, hablando, “Saludos con uste, Rey del maga Judio!” Y ta palmadia tamen sila con ele.
4 Otra vez si Pilato ya anda afuera con el maga gente y ya habla, “Mira ustedes, ay lleva yo con ele aqui afuera para sabe ustedes que nuay yo encontra culpa para sentencia con ele.” 5 Despues si Jesus ya anda tamen afuera, y vestido pa le de ropa purpura y tiene pa tamen el corona de tunuk na su cabeza. Y ya habla si Pilato con el maga gente, “Na, mira ustedes! Taqui ya el Hombre!”
6 Apenas el maga jefe del maga padre pati el maga guardia ya mira con ele, ya grita gayot sila, “Crucifica con ese! Crucifica con ese!”
Despues ya habla si Pilato canila, “Si ansina man, ustedes lang cuidao crucifica con ele, cay nuay man yo encontra culpa para sentencia con ele.”
7 Ya contesta el maga Judio con ele, “Tiene came un ley ta habla que debe le muri, cay ya habla le que ele el Hijo de Dios.”
8 Cuando ya oi ese si Pilato mas ya omenta su miedo. 9 Despues ya entra ya tamen ele ole na palacio y ya pregunta le con Jesus, “De donde ba gayot uste ya sale?”
Pero si Jesus nuay contesta nada con ele. 10 Poreso ya habla si Pilato, “Porque man hende uste ta contesta conmigo? No sabe ba uste que tiene yo poder para libra con uste y tiene tamen yo poder para manda crucifica con uste?”
11 Ya contesta si Jesus, “Si Dios nuay con uste dale ese poder, nuay uste poder para controla conmigo. Poreso ta habla yo, el pecado di Caifas mas grande que con el di uste pecado, cay ele amo el ya entrega conmigo na di uste mano.”
12 Poreso desde ese hora si Pilato ta precura gayot libra con Jesus, pero cuando el maga lider Judio ya oi el cosa le ya habla, ya grita sila mas peor, “Si ay libra uste con ese gente, entonces hende uste el amigo del Rey Cesar! Cay si quien ta declara que ele mismo un rey, ta man contra gayot con el Rey Cesar!”
13 Cuando ya oi si Pilato el cosa sila ta grita, ya lleva le con Jesus afuera del palacio na lugar como un patio. Este lugar na lenguaje Aramaic ta llama Gabata. Y si Pilato ya senta na silla donde ta jusga le. 14 Aquel dia amo el dia ta prepara sila para el Celebracion del Passover, y ese hora tiene como maga medio dia ya. Despues si Pilato ya habla con el maga lider Judio, “Taqui ya el rey di ustedes.”
15 Pero ya contesta sila con Pilato gritando, “Quita el vida de ese! Quita con ese! Crucifica con ese!”
Despues ya pregunta si Pilato canila, “Quiere ba ustedes que ay manda yo crucifica con el di ustedes rey?”
Ya contesta el maga jefe del maga padre, “Nuay came otro rey sino si Cesar lang!”
16 Entonces ya entrega si Pilato con Jesus na di ila maga mano para ay manda sila crucifica con ele na cruz.
El Crucificcion di Jesucristo
17 Entonces el maga soldao ya lleva con Jesus, y ya anda le afuera del ciudad cargando el di suyo mismo cruz, hasta ya llega sila na gulut ta llama lugar del Calavera, y na lenguaje Aramaic ta llama Golgota. 18 Despues ya crucifica sila con ele, y ambuslao con ele ya crucifica tamen sila otro dos gente, cada y cual na di ila cruz, y si Jesus na medio de esos dos. 19 Si Pilato ya manda ya escribi na caratula, “Si Jesus de Nazaret, el Rey del maga Judio.” Despues ya manda le clava ese caratula na cruz. 20 Mucho del maga Judio ya lee el cosa ya escribi na caratula, cay el lugar del crucificcion cerca lang na ciudad. Si Pilato ya manda escribi na tres lenguaje, Aramaic, Romano, y Griego. 21 Despues el maga jefe del maga padre Judio ya habla con Pilato, “No escribi ese maga palabra, sino debe uste escribi, ‘Este gente ya habla que ele amo el Rey del maga Judio.’ ”
22 Ya contesta si Pilato, “El cosa ya escribi yo amo ya, y hende na yo ay cambia.”
23 Despues cuando el maga soldao ya quita el ropa di Jesus, ya crucifica sila con ele. Despues ya saca sila el di suyo maga ropa y ya dividi entre cuatro parte, un parte para cada uno del maga soldao. Pero tiene un pedaso de ropa largo y tejido gayot entero desde arriba para abajo, sin costura. 24 Poreso ya habla el maga soldao con uno y otro, “No anay kita rompe este, mas bueno si ay hace ripa para sabe kita si con quien ay guinda este pedaso de ropa.” Ya sucede ansina para ay cumpli el cosa ya escribi na Sagrada Escritura de Dios, “Ya dividi sila mi maga ropa entre sila, y ya hace tamen sila ripa para del di mio ropa.”
25 Ansina gayot ya hace el maga soldao. Mientras tanto cerca na cruz di Jesus talla parao si Maria el nana di suyo, y el hermana del di suyo nana, y si Maria el mujer di Clopas, pati si Maria Magdalena. 26 Cuando ya mira si Jesus con su nana talla cerca na cruz, pati con ese dicipulo di suyo con quien ta ama gayot ele, si Jesus ya habla con su nana, “Ñora, ese gente alli na di uste costao ay queda ya como si fuera hijo di uste.”
27 Despues ya habla tamen ele con aquel dicipulo, “Desde ahora, considera tu con ese mujer como si fuera nana di tuyo.” Y desde ese hora, aquel dicipulo ya lleva con Maria na su casa.
El Muerte di Jesucristo
28 Despues de ese ya sabe ya si Jesus que ya completa ya todo las cosas que Dios ya dale con ele para hace. Y para cumpli tamen el cosa ya escribi antes pa, ya habla le, “Con sequia ya yo.”
29 Tiene alla un tason lleno de vino ordinario, poreso ya hace sila tusmuk un esponja na vino. Despues ya pone ese na rama de hisop para alcansa na boca di Jesus. 30 Despues de recibir el vino, ya habla le, “Acabao ya mi trabajo.”
Ya agacha le, y ya entrega ya su alma con Dios.
Ya Lancia el Soldao na Costao di Jesucristo
31 Aquel dia de Viernes amo el dia del preparacion para el dia de Sabado, y el maga lider Judio ya anda pidi favor con Pilato. Quiere sila que si Pilato ay manda con el maga soldao quebra ya lang el maga hueso del maga pies de aquellos na maga cruz para hace canila muri pronto. Ya habla sila con ele que necesita quita el maga cadaver na maga cruz antes de cerrar el noche, cay ese el principio del dia de Sabado, el dia bien sagrao gayot. 32 Poreso ya anda el maga soldao y ya quebra el maga pies del un gente crucificao junto con Jesus, despues ya quebra tamen el maga pies del otro. 33 Pero cuando ya man atubang ya sila con Jesus, ya mira sila que ele muerto ya man gale, poreso nuay mas sila quebra su maga pies. 34 Pero uno del maga soldao ya lancia el costao di Jesus con su lanza, y ya sale dayun sangre y agua. 35 El gente quien ya mira este suceso ya habla acerca de ese, y deverasan gayot el di suyo maga palabra. Sabe gayot le que ta habla le el verdad y ta habla le acerca de ese para ustedes tamen ay cree. 36 Ansina ya pasa ese maga suceso para ay cumpli el cosa ya escribi na Sagrada Escritura de Dios, que ta habla, “Nuay ni uno del di suyo maga hueso ay queda quebrao.” 37 Y tiene tamen ya escribi ansina, “Ay mira sila con el persona con quien sila ya lancia.”
El Intierro di Jesucristo
38 Talla tamen si Jose de Arimatea, uno del maga siguidores di Jesus pero bien secreto lang el di suyo fe, cay tiene le miedo basi ay sabe el maga lider Judio. Despues del crucificcion, ya anda le con Pilato para pidi permiso hace abaja el cuerpo di Jesus na cruz. Ya permiti si Pilato con ele, poreso si Jose ya saca el cuerpo del muerto. 39 Talla tamen si Nicodemo quien antes pa gayot ya anda con Jesus un noche para hace pregunta. Ya lleva le como cuarenta′y cinco kilo de ingrediente pica y oloroso, para pone na cuerpo del muerto. 40 Ese dos gente amo ya hace abaja el cuerpo di Jesus, y ya cubri con ese con aquel maga ingrediente para embalsama. Despues ya hace sila lucut su cuerpo na maga tela blanco y fino, cay ansina man el costumbre del maga Judio si ta enterra. 41 Cerca na lugar donde ya crucifica con ele, tiene un jardin, y alli na ese jardin tiene tumba nuevo donde nuay pa gayot enterra ni un gente. 42 Ya pone sila con el muerto adentro de aquel tumba, cay cerca lang ese alla. Necesita sila apura, cay ese dia amo el dia de preparacion del maga Judio para el dia de Sabado.