110
A psalm of David.
The Lord said to my Lord,* “My Lord”: by the time of the New Testament this was applied to the Messiah, but it is not made explicit in the text here. (See for example Matthew 22:41-46; Mark 12:35-37; Luke 20:41-44). “Sit at my right hand, until I make your enemies a footstool for you. “Footstool”: A symbol of submission.
The Lord will expand your royal power from Zion; you will rule over your enemies.
Your people willingly follow you on the day when your power is revealed on the holy mountains, renewed in strength every morning like dew at dawn. This verse has many problems in translation, particularly at the end. Literally: “from the womb from the dawn to you the dew of our youth.”
The Lord has made a vow he will not break: “You are a priest forever, following the order of Melchizedek.”
The Lord stands right beside you to support you; he will strike down kings in his anger.
He will execute judgment on the nations, filling their lands with corpses. He will strike down those who rule all over the earth.
He§ Referring to the king that is made explicit in verse 2, not the Lord God. will drink from streams beside the path.* In other words the king will be refreshed. Therefore “Therefore”: probably meaning for all the reasons cited in the psalm. he will be victorious.
 

*110:1 “My Lord”: by the time of the New Testament this was applied to the Messiah, but it is not made explicit in the text here. (See for example Matthew 22:41-46; Mark 12:35-37; Luke 20:41-44).

110:1 “Footstool”: A symbol of submission.

110:3 This verse has many problems in translation, particularly at the end. Literally: “from the womb from the dawn to you the dew of our youth.”

§110:7 Referring to the king that is made explicit in verse 2, not the Lord God.

*110:7 In other words the king will be refreshed.

110:7 “Therefore”: probably meaning for all the reasons cited in the psalm.