5
1 Devenez donc les imitateurs de Dieu, comme des enfants bien-aimés;
2 aet marchez dans la charité,
bà l’exemple de Christ, qui nous a aimés,
cet qui s’est livré lui-même à Dieu pour nous comme une offrande et un sacrifice de bonne odeur.
V. 3-14: cf. (Col 3:5-7. 1 Th 4:1-8. 1 Co 6:9-11.) (1 Pi 2:9-12. Ro 13:11-14. 1 Jn 1:5-7.)
3 dQue l’impudicité, qu’aucune espèce d’impureté, et que la cupidité, ne soient pas même nommées parmi vous, ainsi qu’il convient à des saints.
4 Qu’on n’entende ni paroles déshonnêtes, ni propos insensés, ni plaisanteries, choses qui sont contraires à la bienséance; qu’on entende plutôt des actions de grâces.
5 eCar, sachez-le bien, aucun impudique, ou impur, ou cupide, c’est-à-dire, idolâtre, n’a d’héritage dans le royaume de Christ et de Dieu.
6 fQue personne ne vous séduise par de vains discours; car c’est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion.
7 N’ayez donc aucune part avec eux.
8 gAutrefois vous étiez ténèbres, et maintenant vous êtes lumière dans le Seigneur. Marchez comme des enfants de lumière!
9 hCar le fruit de la lumière consiste en toute sorte de bonté, de justice et de vérité.
10 Examinez ce qui est agréable au Seigneur;
11 iet ne prenez point part aux œuvres infructueuses des ténèbres, mais plutôt condamnez-les.
12 Car il est honteux de dire ce qu’ils font en secret;
13 jmais tout ce qui est condamné est manifesté par la lumière, car tout ce qui est manifesté est lumière.
14 C’est pour cela qu’il est dit:
kRéveille-toi, toi qui dors,
Relève-toi d’entre les morts,
Et Christ t’éclairera.
V. 15-21: cf. Col 4:5; 1:9, 10; 3:16, 17.
15 lPrenez donc garde de vous conduire avec circonspection, non comme des insensés, mais comme des sages;
16 mrachetez le temps, car les jours sont mauvais.
17 C’est pourquoi ne soyez pas inconsidérés,
nmais comprenez quelle est la volonté du Seigneur.
18 oNe vous enivrez pas de vin: c’est de la débauche. Soyez, au contraire, remplis de l’Esprit;
19 pentretenez-vous par des psaumes, par des hymnes, et par des cantiques spirituels, chantant et célébrant de tout votre cœur les louanges du Seigneur;
20 qrendez continuellement grâces pour toutes choses à Dieu le Père, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ,
21 vous soumettant les uns aux autres dans la crainte de Christ.
Les devoirs domestiques
V. 22-33: cf. Col 3:18, 19. 1 Pi 3:1-7. Ge 2:21-24.
22 rFemmes, soyez soumises à vos maris, comme au Seigneur;
23 scar le mari est le chef de la femme,
tcomme Christ est le chef de l’Église, qui est
uson corps, et dont il est le Sauveur.
24 Or, de même que l’Église est soumise à Christ, les femmes aussi doivent l’être à leurs maris en toutes choses.
25 vMaris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l’Église,
wet s’est livré lui-même pour elle,
26 afin de la sanctifier par la parole, après l’avoir
xpurifiée par le baptême d’eau,
27 afin de faire paraître devant lui cette Église glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable,
ymais sainte et irrépréhensible.
28 C’est ainsi que les maris doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps. Celui qui aime sa femme s’aime lui-même.
29 Car jamais personne n’a haï sa propre chair; mais il la nourrit et en prend soin, comme Christ le fait pour l’Église,
30 zparce que nous sommes membres de son corps.
31 aC’est pourquoi l’homme quittera son père et sa mère, et s’attachera à sa femme, et les deux deviendront
bune seule chair.
32 Ce mystère est grand; je dis cela par rapport à Christ et à l’Église.
33 Du reste, que chacun de vous aime sa femme comme lui-même, et que la femme respecte son mari.