*1,1 I, 1. Le huitième mois, par conséquent entre la deuxième et la troisième prophétie d’Aggée ; le peuple était revenu de l’exil depuis seize ans.
†1,6 6. Se sont convertis, mais trop tard pour leur salut.
‡1,7 7. Sabath (hébr. Schebal), février-mars. La date donnée en ce vers. et complétée par l’indication « pendant la nuit » du vers. suiv., convient à toutes les visions des chap, i, 8 — vi, 8.
§1,8 8. Un homme, un ange suivi de trois groupes de cavaliers dont il est le chef ; ils sont chargés de reconnaître l’état actuel des peuples qui environnent le pays d’Israël (vers. 10), et sont comme le symbole du regard divin qui se promène sur la terre : comp. Job 1,7 ; 2,2. — Entre des myrtes. LXX, au milieu des montagnes de même vers. 10, 11. cheval roux, et il se tenait entre des myrtes dans un lieu ombragé, et il y avait derrière lui des chevaux roux, alezans et blancs.
*1,9 9. Je dis à l’ange qui va servir d’interprète à Zacharie dans tout le cours de ses visions, et qu’il voit déjà présent à côté de lui. — L’ange qui parlait avec moi, ou en moi.
†1,11 11. L’ange de Yahweh, l’image personnelle du Dieu invisible, qui toutefois s’en distingue (vers. 12). — Toute la terre, les contrées voisines de la Palestine, est en repos : la paix et la tranquilité régnaient partout dans les premières années de Darius, tandis que les villes de Juda étaient encore en ruines.
‡1,12 12. Soixante-dix ans, en prenant comme point de départ la destruction complète de Jérusalem (an 588).
§1,15 15. Et elles ont, elles, travaillé à la ruine ; m. à m., et elles ont, elles, aidé, concouru, au mal. Les nations, dépassant ma volonté et se montrant cruelles à l’excès, ont travaillé à la destruction totale d’Israël.