2
La première année du roi Cyrus des Perses,, afin que la parole du Seigneur s'accomplisse par la bouche de Jérémie, le Seigneur excita l'esprit du roi Cyrus des Perses, et il fit une proclamation dans tout son royaume, et aussi par écrit, en disant : « Cyrus, roi des Perses, dit : Le Seigneur d'Israël, le Seigneur très haut, m'a établi roi du monde entier, et m'a ordonné de lui bâtir une maison à Jérusalem, qui est en Judée. Si donc il y a quelqu'un d'entre vous qui soit de son peuple, que le Seigneur, son Seigneur, soit avec lui, et qu'il monte à Jérusalem qui est en Judée, pour bâtir la maison du Seigneur d'Israël. C'est le Seigneur qui habite à Jérusalem. C'est pourquoi, parmi ceux qui habitent en divers lieux, que ceux qui sont dans leur propre lieu aident chacun avec de l'or, de l'argent, avec des dons, des chevaux, du bétail, outre les autres choses qui ont été ajoutées par vœu pour le temple du Seigneur qui est à Jérusalem.
Alors se levèrent les chefs de famille de Juda et de la tribu de Benjamin, les prêtres, les lévites, et tous ceux que l'Éternel avait excités à monter pour bâtir la maison de l'Éternel à Jérusalem. Les habitants de l'entourage les aidèrent de toutes les manières possibles, avec de l'argent et de l'or, avec des chevaux et du bétail, et avec de très nombreux dons faits par un grand nombre de personnes dont l'esprit était ému.
10 Le roi Cyrus fit aussi sortir les vases sacrés du Seigneur, que Nabuchodonosor avait emportés de Jérusalem et entreposés dans son temple des idoles. 11 Lorsque le roi Cyrus des Perses les eut sortis, il les remit à Mithradate, son trésorier, 12 et par lui ils furent remis à Sanabassar, gouverneur de Judée. 13 Voici leur nombre : mille coupes d'or, mille coupes d'argent, vingt-neuf brasiers d'argent, trente coupes d'or, deux mille quatre cent dix coupes d'argent, et mille autres ustensiles. 14 On fit monter tous les vases d'or et d'argent, au nombre de cinq mille quatre cent soixante-dix-neuf, 15 et ils furent transportés par Sanabassar, avec les exilés qui revenaient, de Babylone à Jérusalem.
16  Au temps du roi Artaxerxès des Perses, Belemus, Mithradates, Tabellius, Rathumus, Beeltethmus, et Samellius le scribe, avec leurs autres associés, habitant à Samarie et dans d'autres lieux, lui écrivirent contre ceux qui habitaient en Judée et à Jérusalem la lettre suivante :
17 « Au roi Artaxerxès notre Seigneur, de la part de tes serviteurs, Rathumus l'archiviste, Samellius le scribe, et le reste de leur conseil, et des juges qui sont en Cœlésie et en Phénicie : 18 Que notre seigneur le roi sache maintenant que les Juifs qui sont montés de chez toi vers nous, étant arrivés à Jérusalem, construisent cette ville rebelle et méchante, et réparent ses places et ses murs, et posent les fondements d'un temple. 19 Or, si cette ville est bâtie et si ses murs sont achevés, non seulement ils refuseront de payer le tribut, mais ils s'opposeront même aux rois. 20 Puisque les choses relatives au temple sont maintenant en main, nous pensons qu'il convient de ne pas négliger une telle affaire, 21 mais de parler à notre seigneur le roi, afin que, si tel est ton bon plaisir, une recherche soit faite dans les livres de tes ancêtres. 22 Tu trouveras dans les chroniques ce qui est écrit à ce sujet, et tu comprendras que cette ville était rebelle, qu'elle troublait les rois et les villes, 23 et que les Juifs étaient rebelles et y déclenchaient sans cesse des guerres dans le passé. C'est pourquoi cette ville a été dévastée. 24 C'est pourquoi, maintenant, nous te déclarons, Seigneur Roi, que si cette ville est rebâtie, et si ses murs sont relevés, tu n'auras plus désormais de passage en Cœlésie et en Phénicie. »
25 Alors le roi écrivit de nouveau à Rathumus, l'archiviste, à Beeltethmus, à Samellius, le scribe, et au reste de leurs associés qui habitaient en Samarie, en Syrie et en Phénicie, ce qui suit :
26 « J'ai lu la lettre que tu m'as envoyée. J'ai ordonné de faire des recherches, et il s'est avéré que cette ville a autrefois combattu des rois, 27 et que les hommes y ont été portés à la rébellion et à la guerre, et qu'il y avait à Jérusalem des rois puissants et féroces, qui régnaient et exigeaient des tributs en Cœlésie et en Phénicie. 28 C'est pourquoi j'ai donné l'ordre d'empêcher ces hommes de bâtir la ville, et de veiller à ce que rien ne soit fait contrairement à cet ordre, 29 et à ce que ces méchants agissements ne se poursuivent pas plus loin, au grand dam des rois. » 30 Alors le roi Artaxerxès, après avoir lu ses lettres, Rathumus, le scribe Samellius et le reste de leurs associés, se rendirent en hâte à Jérusalem avec de la cavalerie et une multitude de gens en ordre de bataille, et commencèrent à gêner les constructeurs. La construction du temple de Jérusalem cessa donc jusqu'à la deuxième année du règne du roi Darius des Perses.