2
1 On trouve aussi dans les annales que Jérémie, le prophète, ordonna à ceux qui furent emmenés de prendre un peu de feu, comme il a été dit, 2 et comment le prophète recommanda à ceux qui furent emmenés, après leur avoir donné la loi, de ne pas oublier les statuts du Seigneur et de ne pas s'égarer dans leur esprit en voyant des images d'or et d'argent, et leur parure. 3 Il les exhorta par d'autres paroles de ce genre, afin que la loi ne s'éloignât pas de leur cœur.
4 C'est dans l'écriture que le prophète, averti par Dieu, ordonna que le tabernacle et l'arche le suivent, lorsqu'il sortit sur la montagne où Moïse était monté et avait vu l'héritage de Dieu. 5 Jérémie arriva et trouva une grotte ; il y fit entrer le tabernacle, l'arche et l'autel des parfums, puis il en scella l'entrée. 6 Quelques-uns de ceux qui le suivaient vinrent là pour marquer le chemin, mais ils ne purent pas le trouver. 7 Jérémie, l'ayant appris, les réprimanda en disant : « Ce lieu restera inconnu jusqu'à ce que Dieu rassemble à nouveau le peuple et fasse miséricorde. 8 Alors le Seigneur fera connaître ces choses, et l'on verra la gloire du Seigneur avec la nuée, comme elle a été montrée à Moïse, et comme Salomon a imploré une grande consécration du lieu, 9 et il a été dit aussi que lui, qui avait de la sagesse, offrait un sacrifice de consécration et d'achèvement du temple. 10 Comme Moïse pria l'Éternel et que le feu descendit du ciel et consuma le sacrifice, de même Salomon pria, et le feu descendit et consuma les holocaustes. 11 Moïse dit : « Comme le sacrifice pour le péché n'a pas été mangé, il a été consumé de la même manière ». 12 De même, Salomon observa les huit jours. »
13 Les mêmes choses ont été rapportées tant dans les archives publiques que dans les registres de Néhémie, et aussi comment celui-ci, fondant une bibliothèque, rassembla les livres sur les rois et les prophètes, et les écrits de David, et les lettres des rois sur les dons sacrés. 14 De même, Judas a rassemblé pour nous tous les livres qui avaient été dispersés à cause de la guerre, et ils sont encore chez nous. 15 Si donc vous en avez besoin, envoyez des gens pour vous les apporter.
16 Voyant donc que nous sommes sur le point de célébrer la purification, nous vous écrivons. Vous ferez donc bien de célébrer ces jours-là. 17 Or Dieu, qui a sauvé tout son peuple, et qui a rendu à tous l'héritage du royaume, du sacerdoce et de la consécration, 18 comme il l'avait promis par la loi, nous espérons en Dieu qu'il aura bientôt pitié de nous, et qu'il nous rassemblera de partout sous le ciel dans son lieu saint ; car il nous a délivrés de grands maux, et il a purifié le lieu.
——-
19 Maintenant, ce qui concerne Judas Maccabée et ses frères, la purification du plus grand temple, la dédicace de l'autel, 20 et en outre les guerres contre Antiochus Épiphane et Eupator son fils, 21 et les manifestations qui vinrent du ciel à ceux qui luttèrent les uns contre les autres en actes de bravoure pour la religion des Juifs ; de sorte que, n'étant qu'un petit nombre, ils s'emparèrent de tout le pays, chassèrent les multitudes barbares, 22 récupérèrent le temple renommé dans le monde entier, libérèrent la ville et rétablirent les lois qui étaient sur le point d'être renversées, le Seigneur leur ayant fait grâce en toute bonté. 23 Ces choses, que Jason de Cyrène a exposées en cinq livres, nous allons essayer de les résumer en un seul livre. 24 Car, ayant en vue la masse confuse du nombre, et la difficulté qui attend ceux qui veulent entrer dans les récits de l'histoire, à cause de l'abondance de la matière, 25 nous avons eu soin que ceux qui choisissent de lire soient attirés, et que ceux qui nous veulent du bien trouvent le rappel facile, et que tous les lecteurs en profitent. 26 Bien que pour nous, qui avons pris sur nous le pénible travail de l'abréviation, la tâche ne soit pas facile, mais une affaire de sueur et d'insomnie, 27 de même que ce n'est pas une chose légère pour celui qui prépare un banquet, et cherche le bénéfice des autres. Néanmoins, pour la reconnaissance du plus grand nombre, nous nous soumettrons volontiers à ce travail pénible, 28 laissant à l'historien le soin de traiter chaque détail avec exactitude, et n'ayant pas la force de compléter les contours de notre abréviation. 29 Car, de même que le maître d'œuvre d'une maison neuve doit prendre soin de l'ensemble de la construction, et que celui qui entreprend de la décorer et de la peindre doit rechercher les choses propres à la parer, de même, je crois, il en est de même pour nous. 30 Il convient au premier auteur de l'histoire d'occuper le terrain, de se livrer à de longues discussions et d'être curieux des détails ; 31 mais il faut accorder à celui qui veut donner une nouvelle forme à un écrit le soin d'être bref et d'éviter une plénitude laborieuse dans le traitement. 32 Commençons donc ici le récit, en ajoutant seulement ceci à ce qui a déjà été dit ; car c'est une chose insensée que de faire un long prologue à l'histoire, et d'abréger l'histoire elle-même.
Il s'agit d'un brouillon de traduction. Il est en cours de relecture et d'édition. Si vous trouvez des erreurs, veuillez nous en informer à https://eBible.org/cgi-bin/contact.cgi.