CP | Complutensian Polyglot |
f35 | Wilbur N. Pickering. The New Testament According to Family 35. 3rd ed. WNP, 2020. |
HF | Zane C. Hodges and Arthur L. Farstad, eds. The Greek New Testament According to the Majority Text. 2nd ed. Nashville: Thomas Nelson Publishers, 1985. |
NU | Nestle-Aland 26th edition and United Bible Societies 3rd edition |
Nestle24 | Nestle 24th edition |
Nestle25 | Nestle 25th edition |
UBS2 | UBS 2nd edition |
OC | Orthodox Church |
RP | The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform 2005. Compiled and arranged by Maurice A. Robinson and William G. Pierpont. Southborough, MA: Chilton Book Publishing, 2005. |
TR | Textus Receptus |
𝕻1 | Capital letter 𝕻 indicates a papyrus. The superscript number that follows indicates the number of the papyrus. |
M1 | Capital letter M followed by a superscript number indicates a particular line of transmission within the Pericope Adulterae (John 7:53–8:11). |
Ma | Capital letter M followed by a superscript letter indicates a particular line of transmission within the book of Revelation. |
pt | The superscript letters pt indicates part of the family of manuscripts or line of transmission. Often this directly follows the superscript letter, such as apt, which means part of the a line of transmission. |
½ | A superscript fraction ½ indicates a fraction of the family of manuscripts or line of transmission. Often this directly follows the superscript letter, such as a½, which means half of the a line of transmission. |
( ) | Witnesses which show only minor differences are noted in parentheses along with the witnesses for the main variant. |
[NU] | Brackets around NU indicate that the NU editors are not completely convinced of the authenticity of the text. |
[?] | Brackets around a question mark indicate indicates doubt as to the reading of variant. |
[!?] | Brackets around an exclamation point and a question mark indicate a questionable and surprising editorial decision. |
[[NU]] | Double brackets around NU indicate that the NU editors do not consider the text to be original. |
«OC» | Double angle quotation marks around OC indicate that the OC editors do not consider the text to be original. |
¦ | A broken bar separates the instances of variation from each other within a single verse or section of the apparatus. |
— | Three hyphens indicate that the variant omits the footnoted text. |
… | An ellipsis indicates that the variant form cited is in agreement with the text. |
~ | A tilde indicates that the words in the text are transposed by the witnesses cited. The word order of the variant(s) is indicated by the numerals that follow (see below). |
2 3 1 4 | Variants of word order are represented by numerals which correspond to the order of the words in the text (1 = the first word in the text, etc.) This convention is followed not just for variants of transposition indicated by a tilde, but also for alternative forms within a single variation unit. |
c | The superscript letter c indicates a correction made by a later hand, but sometimes also by the first hand. |
v | The superscript letter v indicates that the reading attested by a witness cannot be determined with absolute certainty (ut videtur). |
rell | The abbreviation rell indicates that the rest of the manuscript tradition supports the text or variant (reliqui). |
+ | A plus sign indicates additional text in witnesses that support the main variant. |
− | A minus sign indicates text missing from witnesses that support the main variant. |
→ | An arrow sign indicates a probable correction made to the text. |
*^ Die Schriften des Neuen Testaments in ihrer ältesten erreichbaren Textgestalt (Göttingen: Vanderhoeck und Ruprecht, 4 vols., 1911-1913).
†^ Text und Textwert der Griechischen Handschriften des Neuen Testaments (Ed. Kurt Aland, Berlin: Walter de Gruyter). The series contains over a dozen volumes, covering the entire New Testament except for the second half of John.
‡^ So far as I know, this material has not yet been published; Robinson gave me the opportunity of working with a private copy of his collation pages.
§^ Eight American Praxapostoloi (Kenneth W. Clark, Chicago: The University of Chicago Press, 1941, p. 12).
*^ As explained elsewhere, I now use f35 instead of Kr. I further insist that f35 should be factored out of the broad Byzantine tradition and be presented separately, because I now believe that f35 is earlier than Kx, etc., being the base from which the others departed.
†^ The book is available from Amazon.com. A free PDF download is available at www.prunch.org.
‡^ So far as I know, mine is the first apparatus to offer this information.
§^ I hold a copy of a perfect representative of the f35 archetype for 22 of the 27 NT books, and my best copy is perfect for 17 of them. Quite apart from these, most of the scribes who copied f35 exemplars did very careful work. The care with which f35 exemplars were copied contrasts sharply with that afforded to exemplars of all other lines of transmission.
*^ RP = Robinson-Pierpont (2005), HF = Hodges-Farstad, OC = the text of the Orthodox Churches, TR = Textus Receptus, CP = Complutensian Polyglot, NU = N-A26/UBS3 (N-A27/UBS4 offer changes in the critical apparatus, not in the text; the text is still that of N-A26/UBS3).
†^ I venture to affirm to the reader that all original wording of the NT is preserved in this edition, if not in the Text, at least in the apparatus. “Diminish not a word” Jeremiah 26:2 (see Deuteronomy 4:2 and Luke 4:4, “every word” [as in 99.6% of the MSS]).
‡^ Anyone who wishes to apply a numeric code to this Text should keep that in mind.
§^ My apparatus does not include lectionaries, patristic citations or ancient versions. I can explain why to anyone who is interested.