7
1 Depois de terminar de falar na audiência do povo, ele entrou em Cafarnaum. 2 Um criado de um certo centurião, que lhe era querido, estava doente e no ponto da morte. 3 Quando soube de Jesus, enviou-lhe os anciãos dos judeus, pedindo-lhe que viesse e salvasse seu servo. 4 Quando chegaram a Jesus, imploraram-lhe com fervor, dizendo: “Ele é digno de fazer isto por ele, 5 pois ama nossa nação, e construiu nossa sinagoga para nós”. 6 Jesus foi com eles. Quando já não estava longe de casa, o centurião enviou-lhe amigos, dizendo-lhe: “Senhor, não te incomodes, pois não sou digno de que venhas debaixo do meu teto”. 7 Portanto, nem sequer me julguei digno de vir a Ti; mas dize a palavra, e meu servo será curado”. 8 Pois também eu sou um homem colocado sob autoridade, tendo sob minha alçada soldados. Eu digo a este: 'Vá!' e ele vai; e a outro: 'Venha!' e ele vem; e ao meu servo: 'Faça isto' e ele o faz”.
9 Quando Jesus ouviu estas coisas, ele se maravilhou com ele, voltou-se e disse à multidão que o seguia: “Digo-vos, não encontrei tanta fé, não, não em Israel”. 10 Aqueles que foram enviados, retornando à casa, descobriram que o servo que havia estado doente estava bem.
11 Pouco depois, ele foi para uma cidade chamada Nain. Muitos de seus discípulos, juntamente com uma grande multidão, foram com ele. 12 Quando ele se aproximou do portão da cidade, eis que um morto foi executado, o único filho nascido* A frase “somente nascido” é da palavra grega “μονογενη”, que às vezes é traduzida como “somente gerado” ou “um e somente”. de sua mãe, e ela era viúva. Muitas pessoas da cidade estavam com ela. 13 Quando o Senhor a viu, ele teve compaixão dela e lhe disse: “Não chore”. 14 Ele se aproximou e tocou o caixão, e os carregadores ficaram parados. Ele disse: “Jovem, eu lhe digo, levante-se!”. 15 Ele, que estava morto, sentou-se e começou a falar. Depois o deu a sua mãe.
16 O medo tomou conta de todos, e eles glorificaram a Deus, dizendo: “Um grande profeta surgiu entre nós” e, “Deus visitou seu povo”! 17 Este relatório foi publicado a respeito dele em toda a Judéia e em toda a região circunvizinha.
18 Os discípulos de João lhe falaram sobre todas essas coisas. 19 João, chamando para si dois de seus discípulos, enviou-os a Jesus, dizendo: “Você é aquele que está vindo, ou devemos procurar outro? 20 Quando os homens chegaram até ele, disseram: “João Batista nos enviou a você, dizendo: 'Você é aquele que vem, ou devemos procurar outro?
21 Naquela hora ele curou muitas doenças e pragas e espíritos malignos; e a muitos que eram cegos ele deu a visão. 22 Jesus lhes respondeu: “Ide e dizei a João as coisas que vistes e ouvistes: que os cegos recebam sua visão, os coxos andem, os leprosos sejam limpos, os surdos ouçam, os mortos sejam ressuscitados e os pobres tenham boas novas pregadas a eles. 23 Abençoado aquele que não encontra ocasião para tropeçar em mim”.
24 Quando os mensageiros de João partiram, ele começou a contar às multidões sobre João: “O que você saiu para o deserto para ver? Um caniço abalado pelo vento? 25 Mas o que vocês saíram para ver? Um homem vestido com roupas macias? Eis que aqueles que estão lindamente vestidos e vivem delicadamente estão nos tribunais dos reis. 26 Mas o que o senhor saiu para ver? Um profeta? Sim, eu lhe digo, e muito mais do que um profeta. 27 Este é o profeta de quem está escrito,
“Eis que eu envio meu mensageiro diante de seu rosto,
que preparará seu caminho diante de você”. ✡ Malaquias 3:1
28 “Pois eu vos digo, entre aqueles que nascem de mulheres não há profeta maior do que João Batista; mas aquele que está menos no Reino de Deus é maior do que ele”.
29 Quando todo o povo e os cobradores de impostos ouviram isto, declararam que Deus era justo, tendo sido batizado com o batismo de João. 30 Mas os fariseus e os advogados rejeitaram o conselho de Deus, não tendo sido batizados por ele mesmo.
† TR acrescenta “Mas o Senhor disse,” 31 “A que devo então comparar as pessoas desta geração? Como eles são? 32 Eles são como crianças que se sentam no mercado e ligam umas para as outras, dizendo: 'Nós canalizamos para você, e você não dançou'. Choramos, e vocês não choraram'. 33 Para João Batista não veio comer pão nem beber vinho, e você diz: 'Ele tem um demônio'. 34 O Filho do Homem veio comendo e bebendo, e você diz: 'Veja, um glutão e um bêbado, um amigo de cobradores de impostos e pecadores! 35 A sabedoria é justificada por todos os seus filhos”.
36 Um dos fariseus o convidou para comer com ele. Ele entrou na casa do fariseu e sentou-se à mesa. 37 Eis que uma mulher na cidade que era pecadora, quando soube que ele estava reclinado na casa do fariseu, trouxe um frasco de alabastro com pomada. 38 De pé a seus pés chorando, ela começou a molhar seus pés com suas lágrimas e os enxugou com os cabelos de sua cabeça, beijou seus pés e os ungiu com o ungüento. 39 Agora, quando o fariseu que o havia convidado viu, disse para si mesmo: “Este homem, se fosse profeta, teria percebido quem e que tipo de mulher é esta que o toca, que ela é pecadora”.
40 Jesus lhe respondeu: “Simão, tenho algo para lhe dizer”.
Ele disse: “Professor, diga”.
41 “Um certo emprestador tinha dois devedores. Um devia quinhentos denários, e o outro cinqüenta. 42 Quando eles não puderam pagar, ele perdoou a ambos. Qual deles, portanto, o amará mais?”.
43 Simon respondeu: “Ele, suponho, a quem ele perdoou mais”.
Ele disse a ele: “Você julgou corretamente”. 44 Voltando-se para a mulher, ele disse a Simon: “Você vê esta mulher? Entrei em sua casa e você não me deu água para meus pés, mas ela molhou meus pés com suas lágrimas e os enxugou com os cabelos de sua cabeça. 45 Você não me deu nenhum beijo, mas ela, desde que entrei, não cessou de beijar meus pés. 46 Você não ungiu minha cabeça com óleo, mas ela ungiu meus pés com pomada. 47 Portanto, eu lhe digo que seus pecados, que são muitos, são perdoados, pois ela amava muito. Mas aquele a quem pouco é perdoado, pouco ama”. 48 Ele disse a ela: “Seus pecados são perdoados”.
49 Aqueles que se sentaram à mesa com ele começaram a dizer para si mesmos: “Quem é este que perdoa os pecados?
50 Ele disse para a mulher: “Sua fé o salvou. Vá em paz”.
*7:12 A frase “somente nascido” é da palavra grega “μονογενη”, que às vezes é traduzida como “somente gerado” ou “um e somente”.
†7:30 TR acrescenta “Mas o Senhor disse,”
Este é um rascunho de tradução da Bíblia Sagrada e ainda em revisão. Por favor, relate problemas e sugestões de melhoria para eBible.org/cgi-bin/contact.cgi.