2
1 Ačhaďa 70 000 muršen, hoj te hordinen o veci, the 80 000 kamenaren andro verchi a kidňa avri 3 600 muršen, hoj len te stražinen.
2 O Šalamun diňa te phenel le kraľiske Chiramoske andral o Tir:
„Bičhav mange cedroskre kašta, avke sar bičhaďal mire dadeske le Davidoske, hoj peske te ačhavel o palacis. 3 Bo kamav te ačhavel o Chramos pre pačiv le RAJESKE, mire Devleske, o sveto than, kaj pes anglal leste labarela o voňava obeti a furt pes thovela o sveta mare. Anela pes ode o labarde obeti tosara the rači, pro šabat, pro inepos le Neve čhoneskro the pre aver inepi le RAJESKRE, amare Devleskre. Ada pes kerela furt andro Izrael, bo avke o RAJ prikazinďa.
4 O Chramos, so leske kamav te ačhavel, mušinel te el igen baro, bo amaro Del hino bareder sar savore devla. 5 Ko leske šaj ačhavel Chramos? Bo o ňebos, mek the o nekučeder ňebos, prekal leste hino cikno! Jekh, so šaj kerav hin ada, hoj le Devleske ačhavava Chramos, kaj leske anaha obeti.
6 Avke mange bičhav varesave muršes, savo džanel te kerel le somnakaha, rupoha, brondzoha, trasteha, the la fijalova, ľoľa the purpurova vlnaha, a te randel avri obrazki. Ov kerela e buči andre Judsko the andro Jeruzalem jekhetane ole manušenca, saven kidňa avri miro dad o David.
7 Bičhav mange the andral o Libanon cedroskre, ciprusoskre the algumoskre kašta. Bo džanav, hoj tire sluhi achaľon te prikerel o kašta. Mire sluhi kerena paš tire murša, 8 hoj mange te pripravinen but kašta, bo o Chramos, so džav te ačhavel, mušinel te el baro the šukar. 9 Tire sluhenge, save čhingeren o kašta, bičhavav pro chaben 2 000 toni pšeňica, 2 000 toni jačmeňis, 400 000 ľitri mol the 400 000 ľitri olivovo olejos.“
10 O kraľis Chiram odphenďa leske le ľileha:
„O RAJ kamel peskre manušen, vašoda tut ačhaďa kraľiske upral lende. 11 Lašarav le RAJES, le Izraeloskre Devles, savo stvorinďa o ňebos the e phuv! Bo diňa le kraľis David goďaverone čhas, savo achaľol a džanel sar te ačhavel le RAJESKE o Chramos the peske o palacis.
12 Bičhavav ke tu le Churam-Abi, savo hino goďaver majstros a achaľol la bučake. 13 Leskri daj hiňi andral o izraeliko kmeňos Dan a leskro dad andral o Tir. Ov achaľol te kerel e buči le somnakaha, rupoha, brondzoha, trasteha, bareha, kašteha, le lole, fijalove the belave pochtaneha the sane pochtaneha. Šaj čhingerel avri savoro, so leske pheneha. Mi kerel e buči jekhetane le manušenca, saven kidňa avri miro raj o David – tiro dad.
14 Akana bičhav mire sluhenge e pšeňica, o jačmeňis, o olejos the e mol, avke sar phenďal. 15 Amen pale čhingeraha andro Libanon ajci kašta, keci kampela. Ola kašta ena sphandle jekhetane ke peste a bičhavaha len pal o moros tele andre Joppa. Paľis odarik len šaj les andro Jeruzalem.“
16 O Šalamun zgenďa savore cudzincen, save bešenas andro Izrael, avke sar angloda kerďa leskro dad o David. Arakhľa ode 153 600 muršen. 17 Lendar kidňa avri 70 000 muršen, save hordinenas o veci, 80 000 kamenaren andro verchi a 3 600 muršen, hoj len te stražinen.