7
O Šalamun pošvecinel o Chramos
1 Sar pes o Šalamun preačhiľa te modľinel, avľa e jag andral o ňebos a labarďa o obeti, save sas ode thode a le RAJESKRI slava pherdžarďa o Chramos. 2 O rašaja našťi gele andro Chramos le RAJESKRO, bo leskri slava pherdžarďa calo Chramos. 3 Sar savore Izraeliti dikhle e jag andral o ňebos the le RAJESKRI slava, pele le mujeha dži pre phuv, banďonas anglo RAJ, lašarenas les a paľikerenas:
„O RAJ hino lačho;
a leskro baro kamiben ľikerel pro furt.“
4 Paľis o Šalamun the savore manuša anenas anglo RAJ o obeti. 5 O Šalamun diňa pre obeta le RAJESKE 22 000 gurumňen the 120 000 bakren. Avke o Šalamun the savore manuša pošvecinde o Chramos le Devleskro. 6 O rašaja ačhenas pre peskre thana a the o Leviti ačhenas le bašavibnaskre nastrojenca, save o kraľis David diňa te kerel pro lašariben le RAJESKRO, savenca the o David lašarelas le RAJES kale lavenca: „Leskro verno kamiben ľikerel pro furt.“ Sar o rašaja pre aver sera trubinenas, savore Izraeliti ačhenas.
7 Akor o Šalamun pošvecinďa o maškaruno than pre dvora anglo Chramos. Ode anenas o labarde obeti the thule kotora la smiromoskre obetendar, vašoda bo o brondzuno oltaris, so kerďa o Šalamun, sas cikno prekal savore kala obeti.
8 Paľis o Šalamun the savore Izraeliti oslavinenas o inepos le Stankengro efta džives. Avle ode igen but manuša khatar o Lebo-Chamat pal o severos dži paš o paňi Egipt pro juhos. 9 Efta džives pošvecinenas o oltaris a the o inepos ľikerelas efta dživesa. Andro ochtoto džives pes savore zgele. 10 O Šalamun premukľa le manušen khere andro bišutrito (23) džives, andro eftato čhon. On džanas khere bare radišagoha vaš savoro lačhipen, savo o RAJ presikaďa le Davidoske, le Šalamunoske the le Izraelitenge.
O RAJ odphenel le Šalamunoske pre modľitba
11 Sar o Šalamun dokerďa o Chramos le RAJESKRO, peskro palacis a savoro, so kamľa andre te kerel, 12 sikaďa pes leske o RAJ rači andro suno a phenďa leske:
„Šunďom avri tiri modľitba a kidňom mange avri kada Chramos, hoj mange andre te anen o obeti.
13 Te phandava o ňebos a zaačhavava o brišind; te phenava le grajorenge, hoj te chan o uľipen pal e phuv a te domukava pre mire manuša o meribnaskro nasvaľiben 14 a te akor mire manuša pes pokorinena, mangena pale ke ma a odvisarena pes le binendar, me len šunava avri andral o ňebos. Odmukava lenge o bini a lengri phuv pale sasťarava avri. 15 Mire jakha ena visarde pre kada Chramos, mire kana ena phundrade a odphenava pre dojekh modľitba, savi avela ke ma pal kada than. 16 Bo kidňom mange avri kada Chramos a pošvecinďom les, hoj miro nav andre te lašaren pro furt. Dikhava pre leste, bo miro jilo ela ode furt.
17 Te phireha angle ma pačivalones, avke sar tiro dad o David a te doľikereha mire zakoni the prikazaňja a te kereha savoro, so tuke phenďom, 18 me doľikerava o lav, so phenďom tire dadeske le Davidoske: ‚Furt ela vareko andral tiro potomstvos pro izraeliko tronos.‘
19 Ale te pes tumen mandar odvisarena a na doľikerena mire zakoni the prikazaňja, save tumen diňom, a džana te služinel avre devlenge a lašarena len, 20 me tumen khosava tele pal miri phuv, so tumenge diňom. The kada Chramos, so mange kidňom avri, hoj ode te avav lašardo, odčhivava mandar het a paľis ela dojekhe narodoske pro pheras the pro asaben. 21 A dojekh, ko odarik predžala, pes čudaľinela a phenela: ‚Kada Chramos sas ajso šukar! Soske oda o RAJ kerďa kala phuvake the kale Chramoske?‘ 22 Odphenela pes lenge: ‚Bo omukle le RAJES, peskre Devles, savo iľa avri lengre daden andral o Egipt a chudle te lašarel a te služinel avre devlenge. Vašoda o RAJ pre lende domukľa kadi bibach.‘ “