6
E archa la zmluvakri andro Jeruzalem
1 O David peske pale kidňa avri 30 000 nekfedere muršen andral o Izrael. 2 Džalas lenca andro judsko foros Baala, hoj odarik te len le Devleskri archa, so pes vičinelas „E archa le Nekzoraledere RAJESKRI, savo bešel upral o cherubi“. 3 Le Devleskri archa thode pro nevo verdan a ľigende la avri andral o kher le Abinadaboskro, savo sas pro brehos. O verdan ľidžanas o čhave le Abinadaboskre o Uza the o Achijo. 4 Sar preľidžanas e archa le Devleskri andral o kher le Abinadaboskro, o Achijo džalas angle archa. 5 O David the savore Izraeliti khelenas a bašavenas caľa zoraha anglo RAJ pro citari, harfi, bubni, čerkutki the pro cimbalmi.
6 Ale sar avle paš o humnos le Nachonoskro, o Uza nacirdňa peskro vast, hoj te zachudel le Devleskri archa, bo o voli la visardehas avri. 7 O RAJ igen choľisaľiľa pro Uza, bo pes opovažinďa te chudel e archa la zmluvakri. Vašoda les murdarďa pro than a ov muľa paš e archa le Devleskri.
8 O David rušľa, hoj o RAJ demaďa le Uza peskra choľaha, vašoda diňa ole thaneske nav Perec-Uza* 6,8 E hebrejiko čhib: o trestos le Uzoskro. Avke pes vičinel dži adadžives.
9 Andre oda džives o David predaranďiľa le RAJESTAR a phenďa: „Sar me ke ma šaj lav e archa le RAJESKRI?“ 10 Avke o David na iľa le RAJESKRI archa ke peste andro Jeruzalem, ale diňa la te ľidžal andro kher le Obed-Edomoskro, savo sas andral o Gat. 11 E archa le RAJESKRI ode ačhiľa trin čhon a o RAJ požehňinelas le Obed-Edom the caľa leskra famelija.
12 Le kraľiske le Davidoske phende, hoj angle archa le Devleskri o RAJ požehňinel le Obed-Edom, leskra famelija the savoro, so les hin. Avke o David iľa e archa le Devleskri andral o kher le Obed-Edomoskro a radišagoha la ľigenďa andro Foros le Davidoskro. 13 Sar o murša, save ľidžanas e archa le RAJESKRI, kerde šov kroki, o David obetinďa bikos the thuľa gurumňa. 14 Pro David sas urdo andro efodos le ľanostar a khelelas andral caľi peskri zor anglo RAJ. 15 Ov the savore Izraeliti ľidžanas le RAJESKRI archa andro Jeruzalem, vičinenas bare radišagoha a trubinenas.
16 Sar e archa le Devleskri avelas andro Jeruzalem, le Sauloskri čhaj e Mikal dikhelas avri prekal e oblaka. Sar dikhľa le kraľis le David, sar chučkerel a khelel anglo RAJ, dikhľa les tele andre peskro jilo.
17 Sar ande le RAJESKRI archa, thode la pro pripravimen than maškar o stanos, so imar o David prekal e archa ačhaďa. O David anďa anglo RAJ labarde the smiromoskre obeti. 18 Sar imar dokerďa kala obeti, požehňinďa le manušen andro nav le Nekzoraledere RAJESKRO. 19 Paľis diňa savore Izraeliten, save ode sas, le muršen the le džuvľen, po jekh maro, ovocno bokeľi le ďatľendar the bokeľi le šuke hroznendar. Paľis pes savore rozgele andre peskre khera.
20 Sar pes o David visarelas khere te požehňinel peskra famelija, le Sauloskri čhaj e Mikal geľa avri anglal leste a phenďa: „Savi bari pačiv tuke kerďal adadžives! Tu, o kraľis le Izraeloskro! Čhiďal tut tele jepaš lango anglo jakha le služkengre tire služobňikengre sar varesavo manuš, savo pes ňikastar na ladžal!“
21 O David lake odphenďa: „Sas oda anglo RAJ, savo peske na kidňa avri tire dades aňi caľa leskra famelija, ale man peske ačhaďa kraľiske upral leskre manuša upral o Izrael. Khelavas anglo RAJ a mek khelava! 22 A kamav man mek buter te pokorinel sar dži akana, a kajte anglal tire jakha na avava ňič, ale anglal kala služki, pal save vakerehas, man ela pačiv.“
23 Avke e Mikal, le Sauloskri čhaj, sas bi o čhave dži ko meriben.