22
Le Davidoskri giľi
1 O lava kala giľakre giľavelas o David pre pačiv le RAJESKE andre oda džives, sar les cirdňa avri andral e zor savore leskre ňeprijaťeľendar the le Saulostar:
2 „O RAJ hino miri skala,
miro zoralo kher the miro zachrancas.
3 Miro Del hin miro zoralo bar, ke savo denašav,
miro šťitos, miro hrados the miri zor, savi man zachraňinel.
Miro zachrancas, tu man zachraňinďal le maribnaskre muršendar.
4 Vičinav ko RAJ, savo hino hodno te lel e chvala,
a som zachraňimen mire ňeprijaťeľendar.
5 Začhide man o vlni le meribnaskre,
zaučharde man o zorale paňa.
6 Phandle man o lani le hroboskre,
obkľučinde man o pasci le meribnaskre.
7 Sar somas andro pharipen,
vičinavas pro RAJ, pre miro Del.
Andral peskro Chramos šunďa miro hangos,
miro viskišagos avľa dži andre leskre kana.
8 E phuv pes čhalaďa a razisaľiľa,
čhalade pes o zakladi le ňeboskre,
bo ov sas choľamen.
9 O thuv leske džalas andral o nakh,
andral o muj e jag, so savoro zlabarel,
o jagale angara labonas lestar.
10 Otkerďa o ňebos a avľa tele,
e kaľi chmara sas tel leskre pindre.
11 Bešľa pro cherubos a ľecinelas,
sikaďa pes pro kridli la balvajakre
12 a le kaľipnaha pes učharďa,
le kale chmarendar peske kerďa stanos.
13 Leskre švetlostar labonas angle leste o jagale angara.
14 Paľis o RAJ herminďa andral o ňebos
a o hangos le Nekbaredere Devleskro šunďiľa.
15 Ľivinďa peskre šipi a roztradňa le ňeprijaťeľen,
bičhaďa o bleski a denašenas.
16 O hlbini le moroskre pes sikade,
o zakladi la phuvakre sas odučharde,
bo o RAJ pokarhinďa
a phurdľa peskre dichoha andral o nakh.
17 O RAJ upral nacirdňa o vast,
chudňa man a cirdňa man avri andral o bare paňa.
18 Zachraňinďa man le zorale ňeprijaťeľendar, save man našťi avri ačhenas,
bo sas zoraleder sar me.
19 Avle pre mande, sar somas andro pharipen,
ale o RAJ man chraňinelas.
20 Anďa man avri pro baro than,
zachraňinďa man, bo som leske pre dzeka.
21 Vaš miro spravodľišagos man o RAJ diňa odmena,
visarďa mange pale vaš o žužipen mire vastengro.
22 Bo ľikeravas man pal o droma le RAJESKRE
a na odvisarďom man mire Devlestar.
23 Se savore leskre zakoni hine angle mire jakha
a leskre lavendar man na visarďom.
24 Somas žužo angle leste
a zľikeravas man le binostar.
25 O RAJ man diňa odmena vaš miro spravodľišagos
the vaš oda, hoj som žužo andre leskre jakha.
26 Ko žužejileskro sal the tu žužejileskro,
ko pačivalo sal the tu pačivalo;
27 ko žužo sal the tu žužo,
ale oles, ko hino previsardo andre peskro jilo, zachudeha tire goďaveripnaha.
28 Bo tu zachraňines le pokornen,
a tire jakhenca dikhes pro barikane,
hoj len te pokorines.
29 RAJEJA, tu sal miri momeľi;
o RAJ mange švicinel andro kaľipen.
30 Tuha šaj džav the pre armada,
mire Devleha prechučava the o muros.
31 Le Devleskro drom hino dokonalo,
le RAJESKRO vakeriben hino bi e mel,
ov hin o šťitos olenge, ko ke leste denašen.
32 Bo ko hin o Del, te na o RAJ?
Ko hin e Skala, te na amaro Del?
33 O Del hino miro zoralo hrados
a chraňinel man pre mire droma.
34 Diňa man pindre sar le jeleňis
a ačhaďa man pro uče thana.
35 Sikavel mire vasten te marel pes,
del man zor te nacirdel o brondzuno lukos.
36 Diňal man šťitos, so man ochraňinďa,
a tiro lačhipen mandar kerďa bares.
37 Kerďal mire pindrenge lačho drom, hoj te na perav.
38 Džava pal mire ňeprijaťeľa
a na avava pale, medik len na zňičinava.
39 Domarďom len avke, hoj našťi ušťenas,
pele mange tel o pindre.
40 Urďal man andre zor le maribnaskri
a kerďal, hoj mire ňeprijaťeľa anglal mande te banďon;
41 Tu keres, hoj mire ňeprijaťeľa te denašen mandar,
a me zňičinďom olen, ko man našťi avri ačhenas.
42 Mangenas, ale ňiko len na zachraňinďa;
vičinenas pro RAJ, ale ov lenge na odphenďa.
43 Rozpučinďom len
sar o prachos pre phuv.
Uštaravas a phiravas pal lende
sar pal e čik pre uľica.
44 Zachraňineha man olendar, ko pes pre ma vzburinde,
ačhaveha man šereske upral o narodi.
O manuša, saven na prindžaravas, mange akana služinen.
45 O manuša andral aver narodi daratar banďon anglal ma
a šunen man pre dojekh lav.
46 Našade e zor
a daraha aven avri andral peskre zorale thana.
47 O RAJ dživel!
Mi džal e chvala mira Skalake!
Av barardo, Devla miro,
Skalo miri, Spasiťeľina miro!
48 Ó, Devla, tu vaš ma zaačhes
a čhives tele le naroden angle mande.
49 Tu sal miro zachrancas
a cirdes man avri mire ňeprijaťeľendar.
Tu man hazdes upral ola, ko pre ma džan,
a cirdes man avri andral o vasta le maribnaskre muršengre.
50 Vašoda tut, RAJEJA, lašarava maškar o narodi
a giľavava o žalmi pal tiro nav.
51 Tu des tire kraľiske o bare viťazstva;
presikaves o verno kamiben tire pomazimen kraľiske,
le Davidoske the leskre čhavenge pro furt.“