25
„Te pes duj murša maškar peste vesekedinena a džana oleha pro sudos, hoj len o sudci te rozsudzinen, le čačipnaskres kampel te ospravedlňinel a le vinnovates te odsudzinel. Te peske o vinnovato zaslužinel te el mardo le bičoha abo la pacaha, o sudcas les thovela te pašľol pre phuv a angle leste les marena ajci rani, keci peske zaslužinel. Našťi chudel buter sar saranda (40) rani. Bo te les marďalas buter sar saranda rani, kerďalas leske ladž anglo aver Izraeliti.
Na phandeha o piskos la gurumňake, savi kerel buči, hoj te na chal.“
Te merela o rom bi o čhavo
„Te duj phrala bešena jekhetane a jekh lendar merela bi o čhavo, leskri romňi našťi džal romeste andre aver famelija. Lakro šogoris peske la mušinela te lel a lengro ešebno čhavo pes rachinela sar čhavo ole phraleskro, savo muľa. Ov ľidžala leskro nav, hoj pre leste te na bisteren andro Izrael.
Ale te peske la lakro šogoris na kamela te lel romňake, oj mušinela te džal paš e brana le foroskri a te phenel ode le vodcenge: ‚Mire romeskro phral man na kamel romňake, hoj te doľikerel o nav le phraleskro andro Izrael. Na kamel mange te kerel oda, so mušinel sar šogoris.‘ Akor les o vodci le foroskre privičinena, hoj leha te vakeren. Te pale phenela, hoj la na kamel te lel romňake, e šogorkiňa avela paš leste, anglo jakha le vodcengre leske čhivela tele jekh sandalka pal o pindro, čhungarela leske andro muj a phenela: ‚Avke pes mi ačhel ole muršeske, savo na kamel te del potomkos peskre phrales.‘ 10 Leskra famelija sako džanela andro Izrael sar ‚e famelija oleskri, kaske sas čhiďi tele e sandalka‘.“
Aver prikazi
11 „Te pes maškar peste marena duj murša a e romňi jekhe muršeskri kamela te pomožinel peskre muršeske, ale chudela avre muršes maškar o čanga, 12 takoj lake odčhin o vast. Ma av ke late jileskro!
13 Te na avel tut dvojita vahi, phareder the lokeder, 14 a ma klamin ňikas oleha, hoj tut ela andro kher dvojito mira, bareder the cikneder. 15 Te važineha a merineha o veci pačivales, o RAJ, tiro Del, tut dela bareder dživipen pre kadi phuv, so tuke del. 16 O RAJ, tiro Del, našťi avri ačhel ňikas, ko važinel napačivalones.
17 Leperen tumenge, so tumenca kerde o Amaleka pal o drom, sar avenas avri andral o Egipt. 18 Sar sanas slaba a strapimen, avle pre tumende palunestar a murdarde savoren, so na birinenas; on pes na daranas le Devlestar. 19 Sar tumen o RAJ, tumaro Del, dela o smirom tumare ňeprijaťeľendar andre phuv, savi tumenge del o RAJ andro ďeďictvos, hoj la te zalen, khosena avri o leperiben pro Amaleka tel o ňebos. Ma bisteren pre oda!“