25
O dari prekal o Svetostankos
O RAJ phenďa le Mojžišoske: „Phen le Izraelitenge, hoj prekal ma te kiden avri o dari. Prilen oda dojekhestar, ko man kamel te del korkoro pestar. Kajse dari prilen: Somnakaj, rup, brondzos, fijalovo, ľoľi the purpurovo vlna, sane pochtana, kozakri srsť, baranoskri cipa farbimen pro loles, tuleňiskri cipa, akacijoskre kašta, olejos prekal o lampi, koreňje prekal o olejos te pomazinel the pro voňavo kaďidlos, onixoskre the aver vzacna bara pro efodos the pro naprsňikos.
A mi keren mange o Svetostankos, hoj te dživav maškar tumende. O Svetostankos the savore veci andre kerena pal oda planos, so tuke sikavava.“
E archa la zmluvakri
10 „Le akacijoskre kaštestar keren e archa 110 centimetri džinďarďi, 66 centimetri buchľi the 66 centimetri uči. 11 Obthov la andral the avral le žuže somnakaha a pašal late ker somnakuno pasos. 12 Kereha prekal late the štar somnakune kružki, so zachudeha pre lakre pindre: duj pre jekh sera a duj pre aver sera. 13 Paľis kereha o dručki le akacijoskre kaštestar a obcirdeha len le somnakaha. 14 O dručki zaispideha andro kružki pal soduj seri, hoj pes te del te hordinel. 15 O dručki ačhena andre ola kružki, našťi len te lel avri. 16 Andre archa thoveha o duj barune tabli le prikazaňjenca* 25,16 E hebrejiko čhib: o Sveďectvos, save tuke dava.
17 O kritos, saveha pes učharela e archa, kereha le žuže somnakastar 110 centimetri džinďardo the 66 centimetri buchlo. 18 Le žuže somnakastar kereha duje cheruben pro soduj agora pro kritos la archake. 19 Jekh cherubos kereha pre jekh agor a dujto pre aver, a kereha len jekhetane la archakre kritoha. 20 Ole cherubenge ena rozcirdle o kridli upre a zaučharena lenca e archa. Ena visarde le mujeha ke peste a dikhena pro kritos. 21 Le kritoha učhareha e archa a thoveha andre o barune tabli 25,21 E hebrejiko čhib: o Sveďectvos, save tuke dava. 22 Ode, upral o kritos maškar o duj cherubi, so hine upral e archa la zmluvakri, man tuha arakhava a dava tuke savore mire prikazaňja prekal o Izraeliti.“
O skamind prekal o sveta mare
23 „Kereha o skamind le akacijoskre kaštestar 88 centimetri džinďardo, 44 centimetri buchlo the 66 centimetri učo. 24 Obthoveha les le žuže somnakaha a pašal leste kereha somnakuno pasos 25 a pašal o skamind kereha ľišta buchľi sar e burňik a pre late o somnakuno pasos. 26 Pre late kereha štar somnakune kružki, save prithoveha pro rohi paš leskre štar pindre. 27 Pašes paš e ľišta ena o kružki, andre save pes thovena o dručki, hoj pes te del te hordinel o skamind. 28 O dručki kereha le akacijoskre kaštestar a obcirdeha len le somnakaha. 29 A mek kereha le žuže somnakastar o taňira, o kuča, o čarore the o džbani pre moľakri obeta. 30 Thoveha o sveto maro furt angle mande pre oda skamind.“
O somnakuno svietňikos
31 „Kereha somnakuno svietňikos le žuže somnakastar. Calo svietňikos pes mi kerel jekhe kotorestar: o maškaruno kotor, o podstavcos, o rameni the o kvitki le pučikenca. 32 Pro svietňikos ker šov rameni. O rameni avena avri le maškarune kotorestar, trin pal jekh sera a trin pal aver sera. 33 Pro ešebno ramenos ela kerde trin kvitki le pučikenca le mandlendar; pro dujto ramenos tiš ela kerde trin kvitki le pučikenca le mandlendar. Kavke ela kerdo pre savore šov rameni, so aven avri le maškarune kotorestar. 34 Pro maškaruno kotor ela kerde štar kučora, so dičhon sar kvitki le pučikenca le mandlendar. 35 Jekh pučikos ela tel o ešebna duj rameni maškaral, kaj pes zachudel o rameni, a avke ela the tel e dujto para the trito para. 36 O svietňikos le ramenca the le kvitkenca mušinel te el kerdo jekhe kotorestar le žuže somnakastar.
37 Pro svietňikos ker efta lampi. O lampi thoveha avke, hoj te švicinen anglo svietňikos. 38 Ker paš leste the o kliešťi prekal o svietňikoskre knoti the o cikne lopatki le žuže somnakastar. 39 O svietňikos the savoro, so kampel paš leste, ker tranda the pandž (35) kilendar 25,39 Oda hin jekh talentos. le žuže somnakastar. 40 De pozoris pre oda, hoj pes savoro te kerel pal oda planos, so tuke sikaďom pro verchos.“

*25:16 25,16 E hebrejiko čhib: o Sveďectvos

25:21 25,21 E hebrejiko čhib: o Sveďectvos

25:39 25,39 Oda hin jekh talentos.