30
O Egipt na zachraňinela o Izrael
1 „Vigos le zacate čhavenge,“
phenel o RAJ,
„keren o plani, ale bijal ma,
phanden o zmluvi avrenca, ale na andral miro Duchos,
hoj te dothoven o binos paš o binos;
2 džan tele andro Egipt bijal oda,
hoj mandar te phučen;
roden e pomoca the e ochrana paš o faraonos
a garuven pes tel o ciňos le Egiptoskro.
3 Ale le faraonoskri ochrana tumenge ela pre ladž
a le Egiptoskro ciňos tumen anela pro asaben.
4 Kajte leskre vladara hine andro Coan
a leskre posli imar dogele andro Chanes,
5 savore ena pre ladž anglo manuša,
so lenge na ena pro lačho;
na anena lenge e pomoca aňi o lačhipen,
ale e ladž the o asaben.“
6 O lav pal o džviri andro Negev:
Prekal e phuv, kaj hin o pharipen the dar,
kaj dživel o ľevos the e ľevica,
e zmija the o kridlengro drakos,
pro somariskro dumo ľidžan peskro barvaľipen,
pro pukľi le ťavengre peskre pokladi
ko narodos, so lenge na anela o lačhipen.
7 Le Egiptoskri pomoca hiňi pre ňisoste a zbitočno.
Vašoda les diňom nav Rahab, so ňič na kerel.
8 Akana dža, pisin oda lenge pre tabuľa,
zapisin oda andro zvitkos,
hoj oda te ačhel zachudlo sar sveďectvos pro furt
prekal ola dživesa, so avena!
9 Bo kala manuša hine andre vzbura,
o falošna čhave,
o čhave, so na kamen te šunel
o zakonos le RAJESKRO.
10 On phenen olenge, ko dikhen viďeňja:
„Ma dikhen!“
A le prorokenge:
„Ma sikaven amenge, so hin spravno,
vakeren amenge gule lava
a prorokinen o klamišagi.
11 Džan amenge pre sera
a džan het pal amaro drom!
Ma vakeren amenge pal o Sveto Del le Izraeloskro!“
12 Vašoda kada phenel o Sveto Del le Izraeloskro:
„Bo tumen na priiľan kada lav,
muken tumen pro mariben
a naďejinen tumen pro previsarde veci.
13 Kada binos tumenge ela
sar e chev andro baro muros, so imar visaľol avri,
perela tele takoj jekhvareste.
14 Phadžola sar e nadoba čikatar,
čhiďi bara choľaha,
hoj maškar lakre kotorora pes na arakhela ajso,
saveha pes diňahas te lel avri o angaroro andral e jag
vaj o paňori andral e mlaka.“
15 Kada phenel o RAJ, o Adonaj, o Sveto le Izraeloskro:
„Avena zachraňimen, te kerena pokaňje a ačhena andro smirom,
avena zorale, te tumen sťišinena a pačana,
ale tumen oda na kamen.
16 Tumen phenen: ‚Na! Pro graja denašaha!‘
Vašoda mušinena te denašel!
Phenen: ‚Pro richla graja denašaha!‘
Vašoda richla ena ola, ko pre tumende džana!
17 Ezeros tumendar denašena daratar jekhe dženestar
a pandže dženendar denašena savoredžene,
medik na avena omukle sar o slupos upre pro verchos,
sar e zastava pro brehos.“
O Del požehňinela peskre manušen
18 A o RAJ mek užarel,
hoj te avel ke tumende milosťivo,
a vašoda ušťel upre,
hoj tumenge te presikavel o lačhipen.
Se o RAJ hino spravodľivo Del.
Bachtale hine savore, so pre leste užaren.
19 Tumen manušale le Sionoskre, so bešen andro Jeruzalem, imar buter na rovena. Sar ke leste vičinena, hoj tumenge te pomožinel, presikavela tumenge peskro lačhipen; sar tumen šunela, odphenela tumenge. 20 O Raj tumen delas o maro le pharipnaskro the o paňi le trapišagoskro, ale tumaro učiťeľis pes imar na garuvela; pre tumare jakha dikhena tumare učiťeľis. 21 Sar na džaneha kaj te džal či pre čači abo pre baľogňi sera, akor pre tire kana šuneha palunestar o lav: „Kada hin o drom, džan pal leste!“ 22 Akor tuke ena tire rupune modli the tire somnakune soški nažuže. Čhiveha len avri sar nažužen a pheneha: „Avri!“
23 Ov dela o brišind pre tire semena, so sadzinďal pre maľa, a e phuv anela baro uľipen the but chaben. Andre oda džives pes tiro stados pašinela pre bari zeleno čar. 24 O voli the o somara, so keren buči pre maľa, chana o lačho karmivo andral o zrnos precidzimen la lopataha the la vidlaha. 25 Pre dojekh baro verchos the pre dojekh učo brehos čuľana o paňa prudenca andre oda džives, sar ela o baro murdaripen a sar perena o veži. 26 O švetlos le čhonoreskro ela sar o švetlos le khameskro a o švetlos le khameskro ela eftavar zoraleder sar o švetlos le efta dživesengro; andre oda džives, sar o RAJ sphandela andre o phage kokala peskre manušenge a sasťarela o rani, savenca len dukhaďa.
O sudos upral e Asirija
27 Dikh, le RAJESKRO nav avel dural,
avel andre choľi, pašal leste hin e jag the o baro thuv;
andre leskro muj hin pherdo choľi,
pre leskri čhib e jag, so zlabarel,
28 leskro dichos sar e zaplava,
so avel upre dži e meň,
hoj te precidzinel le naroden prekal e sita la pohromakri,
hoj pro muja le narodengre te thovel e uzda,
savi len ľidžala pre aver drom.
29 A tumen giľavena avke sar odi rat,
kana pes ľikerel o inepos;
radisaľona andro jilo
sar oda manuš, so džal upre la flautaha
pro verchos le RAJESKRO,
ke Skala le Izraeloskri.
30 O RAJ pes dela anglal peskre slavne hangoha
a dela lenge te dikhel peskro vast, sar avel tele
andre bari choľi la jagaha, so zlabarel,
andro zoralo brišind, andre burka the andro bare krupi.
31 E Asirija predarala le RAJESKRE hangostar,
sar la demela la pacaha;
32 a paš dojekh rana la pacaha,
savi la demela o RAJ,
šunďola o bubni the o harfi,
sar la marela andro mariben.
33 Imar čirlastar hin pripravimen o than,
kaj e bari jag labarela le kraľis andral e Asirija.
Oda hin e jagaľi chev, bari the buchľi,
kaj labol e bari jag a hin ode but kašta,
o dichos le RAJESKRO phurdela avri
e labarďi sira, so oda podlabarela.