14
O obžužaripen le nasvaľibnastar pre cipa
1 O RAJ phenďa le Mojžišoske: 2 „Kada hin o zakonos pal o manuš, saves hin o nasvaľiben pre cipa, andre oda džives, kana pes obžužarela, sar les anena ko rašaj: 3 O rašaj avela andral o taboris avri a obdikhela les. Te dikhela, hoj o nasvaľiben ole manušeske sasťiľa avri, 4 prikazinela, hoj te anen pre leskro obžužaripen duje džide žuže čiriklen, o cedroskro kaštoro, o purpurovo thav the o izopos. 5 Akor o rašaj prikazinela, hoj te murdarel jekh le čiriklendar upral e čikakri piri, andre savi hin o švižo paňi. 6 Paľis lela le džide čirikles, o cedroskro kaštoro, o purpurovo thav the o izopos a kada savoro močinela andro rat le čirikleskro, so sas murdardo upral o švižo paňi. 7 O rašaj eftavar pokropinela ole manušes, savo pes obžužarel andral o nasvaľiben. Paľis pre leste phenela, hoj hino žužo. Le džide čirikles mukela te ľecinel pre maľa.
8 Akor oda, ko pes obžužarel, peske rajbinela o gada, hoľinela peske calo ťelos, lanďola andro paňi a paľis ela žužo. Paľis šaj avel andro taboris, ale ačhela avri a na džala andre peskro stanos efta dživesa. 9 Pro eftato džives peske hoľinela o šero, e brada, o bervi the calo ťelos; rajbinela peske o gada, lanďola andro paňi a ela žužo.
10 Pro ochtoto džives lela duje bakroren bi e chiba, jekha beršeskra ovečka bi e chiba a trin kili* 14,10 E hebrejiko čhib: 0,3 efa nekfeder aro mišimen le olejoha pre chabeneskri obeta a trin deci olejos. 11 O rašaj savore kale vecenca ole manušes, savo pes obžužarel, ačhavela anglo RAJ paš o vudar andro Svetostankos.
12 Paľis o rašaj lela jekhe bakrores a anela les pre obeta vaš e vina, pridela paše trin deci olejos a hazdela oda upre anglo RAJ sar e hazdľi obeta. 13 Le bakrores murdarela pro sveto than, ode, kaj pes murdarel e obeta vaš o binos the e labarďi obeta. Bo e obeta vaš e vina, avke sar the e obeta vaš o binos, hiňi prekal o rašaj a hiňi igen sveto. 14 O rašaj lela sikra le ratestar andral e obeta vaš e vina a makhela le manušeske, savo pes obžužarel, telal o čačo kan, o baro angušt pro čačo vast the o baro angušt pro čačo pindro. 15 Paľis lela o rašaj ole olejostar a čhivela peske pre burňik pro baľogno vast. 16 Andre oda olejos močinela o angušt le čače vasteskro a eftavar leha pokropinela anglo RAJ. 17 Ole olejoha, so leske ačhiľa pre burňik, o rašaj makhela ole manušeske, savo pes obžužarel, telal o čačo kan, o angušt pro čačo vast the o angušt pro čačo pindro. Makhela oda pre ola thana, kaj imar hin o rat pal e obeta vaš e vina. 18 Oka olejos, so leske ačhiľa, makhela tele pal e burňik pro šero ole manušeske, savo pes obžužarel. Kavke les o rašaj obžužarela anglo RAJ.
19 Akor o rašaj anela e obeta vaš o binos, savaha počinela vaš oda manuš, savo pes obžužarel andral peskro nažužipen. Paľis murdarela le džviros pre labarďi obeta 20 a anela la jekhetane la chabeneskra obetaha pro oltaris. Kavke ola obetaha počinela vaš o binos ole manušeskro a ela žužo.“
Pal e obeta vaš o obžužaripen le čore manušeskro
21 „Te oda manuš hino čoro a nane les ajci te anel, akor mi anel ča jekhe bakrores pre hazdľi obeta vaš e vina, hoj vaš peske te počinel. Paš oda mi anel the jekh kilos nekfeder aro mišimen le olejoha pre chabeneskri obeta the trin deci olejos. 22 Mi anel mek duje hrdličken abo duje holuben pal oda, pre soste les hin. Jekh ela pre obeta vaš o binos a dujto pre labarďi obeta.
23 Pro ochtoto džives oda anela vaš peskro obžužaripen le rašaske paš o vudar andro Svetostankos anglo RAJ. 24 O rašaj lela le bakrores pre obeta vaš o binos the trin deci olejos a hazdela oda upre anglo RAJ sar e hazdľi obeta. 25 Avke murdarela le bakrores pre obeta vaš e vina, paľis lela sikra leskre ratestar a makhela le manušeske, savo pes obžužarel, o čačo kan, o baro angušt pro čačo vast the o baro angušt pro čačo pindro. 26 O rašaj peske čhivela ole olejostar pre burňik pro baľogno vast 27 a le angušteha pro čačo vast pokropinela anglo RAJ eftavar le olejoha, so les hin pre baľogňi burňik. 28 Paľis o rašaj makhela ole olejostar pal e burňik ole manušeske o čačo kan, o baro angušt pro čačo vast the o baro angušt pro čačo pindro. Makhela oda pre ola thana, kaj imar hin o rat pal e obeta vaš e vina. 29 Oka olejos, so leske ačhiľa, makhela tele pal e burňik pro šero ole manušeske. Kavke les obžužarela anglo RAJ. 30 Paľis obetinela duje hrdličken abo duje holuben, pal oda, pre soste les hin. 31 Jekh le čiriklendar ela pre obeta vaš o binos a dujto pre labarďi obeta jekhetane la chabeneskra obetaha. Kavke o rašaj ola obetaha počinela vaš o bini ole manušeskre, savo pes obžužarel.“
32 Kada hin o zakonos prekal oda, kas hin o nasvaľiben pre cipa a nane les pre oda, hoj te anel savoro, so kampel pre leskro obžužaripen.
E plešňa pro kher
33 Paľis o RAJ phenďa le Mojžišoske the le Aronoske: 34 „Sar džana andre phuv Kanaan, savi tumenge dav andro vasta, a te andre tumari phuv andre varesavo kher domukava, hoj pes te kerel e nažuži plešňa, 35 akor mi džal oda manuš, kas oda hin andro kher, te phenel le rašaske: ‚Dičhol pes, hoj pes mange kerel andro kher e plešňa.‘ 36 Sigeder, sar avela o rašaj te dikhel pre plešňa, prikazinela, hoj te pratinen savore veci avri andral o kher, hoj pes ňič, so hin andro kher, te na meľarel andre. Paľis o rašaj avela te obdikhel o kher. 37 Te obdikhela e plešňa a ela pro fali zelena abo lole fleki a dičhola, hoj džal dži andro muros, 38 akor o rašaj avela avri andral o kher a dela les te phandel andre pro efta dživesa. 39 Sar o rašaj pro eftato džives avela pale a dikhela, hoj e plešňa pro muri andro kher bariľa buter, 40 akor prikazinela, hoj te len avri o bara la plešňaha andral o muri a te čhiven len pro nažužo than avri andral o foros. 41 A dela te randel tele e malta andral o kher pal savore fali a čhivena la pro nažužo than avri andral o foros. 42 Paľis lena aver bara a thovena len pre oda than, kaj sas okla bara. Avke lena nevi malta a vakinena laha o fali andro kher.
43 No te pes e plešňa pale sikavela andro kher pal oda, sar sas o bara ile avri, e malta randľi tele a vakimen nevi malta, 44 akor o rašaj pale avela te obdikhel o kher. Te e plešňa pale bariľa, akor oda hin e nažuži plešňa andro kher; hino nažužo. 45 Oda kher kampel calo te čhivel tele a o bara, o kašta the savori vakuvka andral o kher pes ľidžala pro nažužo than avri andral o foros.
46 Te vareko geľahas andre ajso kher akor, sar hino phandlo, ela nažužo dži rači. 47 Te vareko andre ajso kher sučahas abo chaľahas, mušinel peske te rajbinel o gada.
48 Ale te o rašaj džala andre a dikhela, hoj e plešňa andro kher na bariľa pal oda, sar pale vakinde o fali, akor phenela pre oda kher, hoj hino žužo, bo sasťiľa avri andral e nažuži plešňa. 49 Pre oda, hoj te obžužarel oda kher, lela duje čiriklen, o cedroskro kaštoro, o purpurovo thav the o izopos. 50 Jekhe čirikles murdarela upral e nadoba čikatar, andre savi hin o švižo paňi. 51 Paľis lela o cedroskro kaštoro, o izopos, o purpurovo thav the okle džide čirikles, močinela oda savoro andro rat ole murdarde čirikleskro the andro švižo paňi a o kher eftavar pokropinela. 52 Avke o rašaj obžužarela oda kher ole rateha, le paňeha, le čirikleha, le cedroskre kaštoreha the le purpurove thaveha. 53 Le džide čirikles mukela avri andral o foros pre maľa. Kavke o rašaj obžužarela oda kher a ela žužo.“
54 Kada hin o zakonos pal savore nasvaľibena pre cipa, 55 pal e nažuži plešňa pro gada abo pro kher, 56 pal o šuvľipen, pal o prišťi the pal o fleki, 57 hoj te sikľon, kana hin vareso žužo abo nažužo.
Kada hin o zakonos pal o nasvaľiben pre cipa the pal e nažuži plešňa.