25
E phuv peske odpočovinela eftato berš
O RAJ prevakerďa ko Mojžiš pro verchos Sinaj: „Phen le Izraelitenge: ‚Sar avena andre phuv, savi tumenge dav, odpočovinela peske e phuv a ľikerela o šabat prekal o RAJ sako eftato berš. Šov berš sadzineha pre tiri maľa, šov berš strihineha tiri viňica a skideha lengro uľipen. Ale pro eftato berš peske e phuv mušinel te odpočovinel, ela la o šabatoskro odpočinkos – o šabat prekal o RAJ. Ma sadzin pre tiri maľa aňi ma strihin tiri viňica. Ma skide oda, so bariľa korkoro pestar, ma skide o hroznos pal tiri viňica. Oda berš peske e phuv odpočovinela. Savoro, so pre phuv barola andre oda berš, šaj chaha tu, tiro sluhas, tiri služka, tiro robotňikos the cudzincos, savo bešel ke tute. The tiro dobitkos the o džviri, so hine andre tiri phuv, šaj chana savorestar, so upre barola.‘ “
O Radišagoskro berš
„ ‚Rachin avri efta šabatoskre berša – eftavar po efta – oda hin saranda the eňa (49) berša. Paľis pes trubinela zorales pro bakrano rohos pro dešto džives andro eftato čhon, andro Džives pro zmjereňje. Trubinela pes pal caľi phuv. 10 Avke pošvecinena o pendato berš a dena te džanel savore manušenge andre tumari phuv, hoj hin e sloboda. Oda ela o Radišagoskro Berš prekal tumende, kana sako chudela pale peskro majetkos a sako, ko sas bikendo sar otrokos, ela premuklo a džala pale paš peskri famelija. 11 O pendato berš ela prekal tumende o Radišagoskro Berš. Ma sadzinen aňi ma skiden oda, so bariľa korkoro pestar, aňi ma skiden o hroznos, savo bariľa, kajte e viňica na sas strihimen. 12 O Radišagoskro Berš ela prekal tumende sveto. Chana ča oda, so barola pre maľa korkoro pestar.‘ “
Sar te bikenel abo te cinel e maľa
13 „ ‚Andre kada Radišagoskro Berš sako chudela pale peskro majetkos.
14 Vašoda te bikeneha tumare manušenge varesavi phuv abo te la lendar cineha, ker oda mištes. 15 Te cineha tumare manušestar e maľa, počineha leske pal oda, keci berša pregele pal o Radišagoskro Berš. Ov tuke bikenela pal oda, keci berša tuke ačhel te skidel upre o uľipen dži o Radišagoskro Berš. 16 Te ačhela buter berša, mangela pes buter vaš e maľa; te ačhel frimeder berša, mangela pes frimeder. Bo pes bikenel pal oda, keci berša pes skidela upre o uľipen. 17 Ma thoven avri jekh avreha. Daran tumen le Devlestar, bo me som o RAJ, tumaro Del.
18 Doľikeren mire prikazaňja, šunen mire zakoni a dživen pal lende, hoj te bešen andro smirom andre tumari phuv. 19 E phuv tumenge anela peskro uľipen, chana čales a bešena ode andro smirom. 20 Tumen šaj phučen: „So chaha pro eftato berš, te na sadzinaha aňi na skidaha upre o uľipen?“ 21 Pro šovto berš tumen požehňinava avke, hoj tumenge barola dos uľipen pro trin berš. 22 Sar sadzinena pro ochtoto berš, chana le phurane uľipnastar, medik na dobarola o uľipen pro eňato berš.‘ “
23 „ ‚E phuv pes našťi bikenel pro furt, bo hiňi miri. Tumen san ke ma ča sar o cudzinci the sar ola, ko kade ča bešen. 24 Andre caľi tumari phuv mušinen te kerel avke, hoj pes e phuv, so sas bikenďi, te del te odcinel pale.
25 Te vareko le Izraelitendar ačhela čoro a mušinela te bikenel peskri phuv, akor mušinel te avel leskri nekpašeder famelija a te cinel la pale. 26 Te ole manušes na ela ňiko, ko šaj odi maľa cinďahas avri, a paľis oda manuš barvaľola a ela les pre oda, hoj la te cinel pale, 27 rachinela avri o berša, kanastar e maľa bikenďa a počinela oleske, kaske la bikenďa pal oda, keci berša ačhen dži o Radišagoskro Berš. Kavke dochudela pale peskri maľa. 28 Ale te les na ela pre oda, hoj la te cinel pale, akor odi maľa, so bikenďa, ačhela oleske, ko la cinďa, dži o Radišagoskro Berš. Andro Radišagoskro Berš pes odi maľa dela pale ole manušeske, ko la bikenďa, a kavke dochudela pale peskri maľa.‘ “
Sar te bikenel abo te cinel o kher
29 „ ‚Te vareko bikenela peskro kher andro foros ohradzimen le murenca, ela les berš pre oda, hoj les te cinel pale akorestar, kanastar les bikenďa. Jekh calo berš les šaj cinel pale. 30 Ale te les na cinela pale tel jekh berš, oda kher andre oda foros ačhela oleske, ko les cinďa, the leskre potomkenge pro furt. Oda, ko les cinďa, na mušinela te del pale oda kher aňi pro Radišagoskro Berš. 31 Ale o khera andro gava, save nane ohradzimen le murenca, pes rachinena avke sar o maľi. Oda, ko bikenďa o kher, šaj les cinela pale, abo šaj užarel pro Radišagoskro Berš, kana les chudela pale.
32 No andro fori le Levitengre peske o Leviti furt šaj cinen pale peskre khera. 33 Te vareko le Levitendar peske na cinela pale oda kher andre peskro foros, ta chudela les pale pro Radišagoskro Berš, bo o khera andro fori le Levitengre hine lengro ďeďictvos maškar o Izraeliti. 34 Ale o maľi pašal lengre fori pes našťi bikenen, bo hine lengro ďeďictvos pro furt.‘ “
Te na pes lel interesis le Izraelitendar
35 „ ‚Te vareko le Izraelitendar ačhela čoro a na ela les pro chaben, ta pomožinen leske avke, sar oda kerďanas olenge, ko avle te bešel andre tumari phuv, sar cudzinci, hoj te dživen maškar tumende. 36 Ma len lestar ňisavo interesis, ale daran tumen le Devlestar a domuken leske te dživel paš tumende. 37 Ma den les kečeň love interesiha; ma den les chaben avke, hoj upre vareso te zaroden. 38 Me som o RAJ, tumaro Del, savo tumen iľa avri andral o Egipt, hoj tumenge te dav o Kanaan a te avav tumaro Del.‘ “
O prikazi pal o otroka
39 „ ‚Te vareko le Izraelitendar ačhela čoro a bikenela pes tuke otrokoske, ma de leske te kerel le otrokoskri buči. 40 Ľiker les avke sar oles, kas iľal andre buči, abo sar oles, ko avľa te bešel andre tiri phuv. Mi kerel prekal tu buči dži o Radišagoskro Berš. 41 Paľis tutar džala het the le čhavenca a avela pale ke peskri famelija, paš o majetkos peskre dadengro. 42 Vašoda, hoj o Izraeliti hine mire služobňika, saven iľom avri andral o Egipt, našťi len te bikenel sar otroken. 43 Ma av pre lende nalačho the zoralo, ale dara tut tire Devlestar.
44 Ole narodendar, so hine pašal tumende, šaj tumenge cinen otrokos abo otrokiňa. 45 Šaj cinen otrokenge the le čhaven le cudzincendar, save dživen maškar tumende. Kajse čhave, so uľile andre tumari phuv, šaj tumenge patrinen. 46 Šaj len muken tumare čhavenge sar ďeďictvos, šaj ačhen tumare otrokenge pro furt. Ale ma aven zorale pre tumare phrala, pro Izraeliti.
47 Te o cudzincos, savo avľa paš tute te bešel, barvaľola a tiro phral le Izraelitendar ačhela čoro a bikenela pes le cudzincoske, abo varesave čhaske andral leskri famelija, 48 the avke pes šaj cinel avri, kajte pes bikenďa. Šaj les cinel avri vareko andral leskri famelija: 49 či o bačis abo le bačiskro čhavo, vaj vareko aver leskra famelijatar. Abo te paľis les pre oda ela, šaj pes cinela avri korkoro. 50 Paľis le kupcoha rachinela avri o berša, kanastar pes leske bikenďa, dži o Radišagoskro Berš. Vaš peskro premukľiben počinela ajci, keci pes počinďahas le robotňikoske vaš ajci berša. 51 Te mek ela but berša dži o Radišagoskro Berš, počinela buter vaš peskro premukľiben; 52 te ela frimeder, počinela vaš peskro premukľiben frimeder pal oda, keci berša ačhen dži o Radišagoskro Berš. 53 O cudzincos pes ke leste mušinel te ľikerel sar ko robotňikos, savo sas ilo andre buči berš pre beršeste. Mušines te dodikhel, hoj pes leha te na kerel zorales. 54 Ale te na ela kavke avricindo, ela premuklo peskre čhavenca pro Radišagoskro Berš, 55 bo o Izraeliti hine mire služobňika. Hine mire sluhi, saven iľom avri andral o Egipt. Me som o RAJ, tumaro Del.‘ “