13
Sucedió que después de siete días, soñé un sueño de noche. He aquí que del mar se levantaba un viento que movía todas sus olas. Vi, y he aquí que [este viento hacía subir de en medio del mar algo parecido a la apariencia de un hombre. Vi, y he aquí que] ese hombre volaba con las nubes del cielo. Cuando volvió su rostro para mirar, todo lo que veía temblaba. Cada vez que la voz salía de su boca, todos los que oían su voz se derretían, como se derrite la cera de cuando siente el fuego.
Después de esto vi, y he aquí que se reunió una multitud innumerable de gente de los cuatro vientos del cielo para hacer la guerra contra el hombre que salió del mar. Vi, y he aquí que él mismo se talló una gran montaña, y voló hacia ella. Traté de ver la región o el lugar de donde se talló la montaña, y no pude.
Después de esto vi, y he aquí que todos los que se habían reunido para luchar contra él estaban muy asustados, y sin embargo se atrevieron a luchar. He aquí que al ver el asalto de la multitud que venía, no levantó la mano, ni empuñó lanza ni arma de guerra alguna; 10 sino que sólo vi cómo enviaba de su boca algo parecido a un torrente de fuego, y de sus labios un aliento de fuego, y de su lengua lanzaba una tormenta de chispas. * El siríaco y el árabe. 11 Todo esto se mezcló: el torrente de fuego, el aliento llameante y la gran tormenta, y cayó sobre el asalto de la multitud que estaba preparada para luchar, y quemó a cada uno de ellos, de modo que de repente se vio que una multitud innumerable no era más que polvo de cenizas y olor a humo. Cuando vi esto, me quedé asombrado.
12 Después vi al mismo hombre bajar del monte y llamar a otra multitud que estaba en paz. 13 Muchas personas se acercaron a él. Algunos se alegraron. Otros estaban apenados. Algunos estaban atados, y otros traían algunos de ellos como ofrenda. Entonces, con gran temor, me levanté y oré al Altísimo, y dije: 14 “Tú has mostrado a tu siervo estas maravillas desde el principio, y me has considerado digno de que recibas mi oración. 15 Ahora muéstrame también la interpretación de este sueño. 16 Porque como concibo en mi entendimiento, ¡ay de los que queden en esos días! Mucho más, ¡ay de los que no queden! 17 Porque los que no fueron dejados estarán en la pesadez, 18 entendiendo las cosas que están guardadas en los últimos días, pero sin alcanzarlas. 19 Pero, ¡ay de los que se quedaron, porque verán grandes peligros y mucha angustia, como declaran estos sueños! 20 Sin embargo, es Lat. más fácil. mejor para uno estar en peligro y entrar en Así que el sirio. estas cosas, que pasar como una nube fuera del mundo, y no ver las cosas que sucederán en los últimos días.”
Me respondió: 21 “Te diré la interpretación de la visión, y también te abriré las cosas de las que has hablado. 22 Has hablado de los que se quedan atrás. Esta es la interpretación: 23 El que soportará el peligro en ese tiempo, protegerá a los que caigan en el peligro, incluso a los que tienen obras y fe hacia el Todopoderoso. 24 Sabed, pues, que los que quedan atrás son más dichosos que los muertos. 25 Estas son las interpretaciones de la visión: Mientras veías a un hombre que subía de en medio del mar, 26 éste es el que el Altísimo ha estado guardando durante muchas edades, que por sí mismo librará a su creación. Él dirigirá a los que queden atrás. 27 Mientras que viste que de su boca salía viento, fuego y tormenta, 28 y mientras que no tenía ni lanza, ni ninguna arma de guerra, sino que destruyó el asalto de esa multitud que vino a luchar contra él, esta es la interpretación: 29 He aquí, vienen los días en que el Altísimo comenzará a liberar a los que están en la tierra. 30 El asombro de la mente vendrá sobre los que habitan en la tierra. 31 Uno planeará hacer guerra contra otro, ciudad contra ciudad, lugar contra lugar, pueblo contra pueblo y reino contra reino. 32 Será, cuando estas cosas sucedan, y se produzcan las señales que antes os mostré, entonces se manifestará mi Hijo, a quien visteis como un hombre que subía. 33 Sucederá que cuando todas las naciones oigan su voz, cada uno dejará su propia tierra y la batalla que tienen unos contra otros. 34 Se reunirá una multitud innumerable, como has visto, deseando venir y luchar contra él. 35 Pero él estará en la cima del monte Sión. 36 Sión vendrá y se mostrará a todos los hombres, siendo preparada y construida, como visteis el monte tallado sin manos. 37 Mi Hijo reprenderá a las naciones que han venido por su maldad, con plagas que son como una tormenta, 38 y los reprenderá en su cara con sus malos pensamientos, y los tormentos con los que serán atormentados, que son como una llama. Los destruirá sin trabajo por la ley, que es como el fuego. 39 Mientras que tú viste que él reunió para sí otra multitud que era pacífica, 40 estas son las diez tribus que fueron llevadas fuera de su propia tierra en el tiempo del rey Osea, a quienes Salmananser el rey de los asirios llevó cautivos, y los llevó más allá del río, y fueron llevados a otra tierra. 41 Pero ellos hicieron este plan entre sí, que dejarían la multitud de los paganos, y saldrían a una región más lejana, donde la humanidad nunca había vivido, 42 para que allí guardaran sus estatutos que no habían guardado en su propia tierra. 43 Entraron por los pasos estrechos del río Éufrates. 44 Porque el Altísimo hizo entonces señales para ellos, y detuvo los manantiales del río hasta que ellos pasaron. 45 Porque a través de ese país había un largo camino que recorrer, a saber, de un año y medio. La misma región se llama§ decir, otra tierra. Véase Deuteronomio 29:28. Arzareth. 46 Entonces vivieron allí hasta el último tiempo. Ahora bien, cuando comienzan a venir de nuevo, 47 el Altísimo vuelve a detener los manantiales del río, para que puedan pasar. Por eso viste a la multitud reunida con paz. 48 Pero los que quedan atrás de tu pueblo son los que se encuentran dentro de mi frontera santa. 49 Será, pues, cuando él destruya la multitud de las naciones reunidas, que defenderá al pueblo que queda. 50 Entonces les mostrará muchas maravillas”.
51 Entonces dije: “Señor soberano, explícame esto: ¿Por qué he visto al hombre subir de en medio del mar?”
52 Me dijo: Como nadie puede explorar o conocer lo que hay en las profundidades del mar, así ningún hombre en la tierra puede ver a mi Hijo, ni a los que están con él, sino en el tiempo de* Así las versiones orientales. El latín omite el suyo. su día. 53 Esta es la interpretación del sueño que viste, y sólo por eso estás iluminado sobre esto, 54 porque has dejado tus propios caminos y has aplicado tu diligencia a los míos, y has escudriñado mi ley. 55 Has ordenado tu vida con sabiduría, y has llamado a la comprensión tu madre. 56 Por eso te he mostrado esto, porque hay una recompensa guardada con el Altísimo. Será, después de otros tres días que te hablaré otras cosas, y te declararé cosas poderosas y maravillosas.”
57 Entonces salí y pasé al campo, alabando y dando gracias en gran manera al Altísimo por sus maravillas, que hacía de vez en cuando, 58 y porque él gobierna el tiempo, y las cosas que suceden en sus estaciones. Así estuve sentado allí tres días.

*13:10 El siríaco y el árabe.

13:20 Lat. más fácil.

13:20 Así que el sirio.

§13:45 decir, otra tierra. Véase Deuteronomio 29:28.

*13:52 Así las versiones orientales. El latín omite el suyo.