Псалом 6
1 Керівнику хору. У супроводі струнних інструментів. Псалом Давидів.
2 Господи, не докоряй мені у гніві Твоєму,
І не карай мене в люті Своїй.
3 Помилуй мене, Господи, бо я знемігся.
Зціли мене, Господи,
бо кістки мої зомліли.
4 Душа моя вкрай збентежена.
А Ти, Господи, доки мовчатимеш?
5 Повернися до мене, Господи, визволи мою душу,
врятуй мене заради милості Твоєї.
6 Адже в смерті немає згадки про Тебе.
Хто прославить Тебе в царстві мертвих* 6:6 Давньоєврейське слово шео́л означає місце нижче землі, куди сходять померлі (Бут. 37:35; 1 Цар. 2:6; Йов 17:16).?
7 Я виснажився від стогнання мого,
щоночі обливаю постіль свою плачем,
сльозами ложе своє зволожую.
8 Очі мої змарніли від смутку,
виснажилися через погрози моїх супротивників.
9 Відступіться геть від мене всі ті, хто поводиться свавільно,
бо почув Господь голос плачу мого!
10 Почув Господь благання моє,
Господь прийняв молитву мою.
11 Нехай засоромлені будуть і збентежені вкрай усі вороги мої,
обернуться назад і вкриються ганьбою зненацька.
*Псалом 6:6 6:6 Давньоєврейське слово шео́л означає місце нижче землі, куди сходять померлі (Бут. 37:35; 1 Цар. 2:6; Йов 17:16).