21
Binyamīniyoṅ ko Aurateṅ Miltī Haiṅ
Jab Isrāīlī Misfāh meṅ jamā hue the to sab ne qasam khā kar kahā thā, “Ham kabhī bhī apnī beṭiyoṅ kā kisī Binyamīnī mard ke sāth rishtā nahīṅ bāndheṅge.” Ab wuh Baitel chale gae aur shām tak Allāh ke huzūr baiṭhe rahe. Ro ro kar unhoṅ ne duā kī, “Ai Rab, Isrāīl ke Ḳhudā, hamārī qaum kā ek pūrā qabīlā miṭ gayā hai! Yih musībat Isrāīl par kyoṅ āī?”
Agle din wuh subah-sawere uṭhe aur qurbāngāh banā kar us par bhasm hone wālī aur salāmatī kī qurbāniyāṅ chaṛhāīṅ. Phir wuh ek dūsre se pūchhne lage, “Jab ham Misfāh meṅ Rab ke huzūr jamā hue to hamārī qaum meṅ se kaun kaun ijtimā meṅ sharīk na huā?” Kyoṅki us waqt unhoṅ ne qasam khā kar elān kiyā thā, “Jis ne yahāṅ Rab ke huzūr āne se inkār kiyā use zarūr sazā-e-maut dī jāegī.” Ab Isrāīliyoṅ ko Binyamīniyoṅ par afsos huā. Unhoṅ ne kahā, “Ek pūrā qabīlā miṭ gayā hai. Ab ham un thoṛe bache-khuche ādmiyoṅ ko bīwiyāṅ kis tarah muhaiyā kar sakte haiṅ? Ham ne to Rab ke huzūr qasam khāī hai ki apnī beṭiyoṅ kā un ke sāth rishtā nahīṅ bāndheṅge. Lekin ho saktā hai koī ḳhāndān Misfāh ke ijtimā meṅ na āyā ho. Āo, ham patā kareṅ.” Mālūm huā ki Yabīs-jiliyād ke bāshinde nahīṅ āe the. Yih bāt faujiyoṅ ko ginane se patā chalī, kyoṅki ginte waqt Yabīs-jiliyād kā koī bhī shaḳhs fauj meṅ nahīṅ thā.
10 Tab unhoṅ ne 12,000 faujiyoṅ ko chun kar unheṅ hukm diyā, “Yabīs-jiliyād par hamlā karke tamām bāshindoṅ ko bāl-bachchoṅ samet mār ḍālo. 11 Sirf kuṅwāriyoṅ ko zindā rahne do.”
12 Faujiyoṅ ne Yabīs meṅ 400 kuṅwāriyāṅ pāīṅ. Wuh unheṅ Sailā le āe jahāṅ Isrāīliyoṅ kā lashkar ṭhahrā huā thā. 13 Wahāṅ se unhoṅ ne apne qāsidoṅ ko Rimmon kī chaṭān ke pās bhej kar Binyamīniyoṅ ke sāth sulah kar lī. 14 Phir Binyamīn ke 600 mard registān se wāpas āe, aur un ke sāth Yabīs-jiliyād kī kuṅwāriyoṅ kī shādī huī. Lekin yih sab ke lie kāfī nahīṅ thīṅ.
15 Isrāīliyoṅ ko Binyamīn par afsos huā, kyoṅki Rab ne Isrāīl ke qabīloṅ meṅ ḳhalā ḍāl diyā thā. 16 Jamāt ke buzurgoṅ ne dubārā pūchhā, “Hameṅ Binyamīn ke bāqī mardoṅ ke lie kahāṅ se bīwiyāṅ mileṅgī? Un kī tamām aurateṅ to halāk ho gaī haiṅ. 17 Lāzim hai ki unheṅ un kā maurūsī ilāqā wāpas mil jāe. Aisā na ho ki wuh bilkul miṭ jāeṅ. 18 Lekin ham apnī beṭiyoṅ kī un ke sāth shādī nahīṅ karā sakte, kyoṅki ham ne qasam khā kar elān kiyā hai, ‘Jo apnī beṭī kā rishtā Binyamīn ke kisī mard se bāndhegā us par Allāh kī lānat ho.’ ”
19 Yoṅ sochte sochte unheṅ āḳhirkār yih tarkīb sūjhī, “Kuchh der ke bād yahāṅ Sailā meṅ Rab kī sālānā īd manāī jāegī. Sailā Baitel ke shimāl meṅ, Labūnā ke junūb meṅ aur us rāste ke mashriq meṅ hai jo Baitel se Sikam tak le jātā hai. 20 Ab Binyamīnī mardoṅ ke lie hamārā mashwarā hai ki īd ke dinoṅ meṅ angūr ke bāġhoṅ meṅ chhup kar ghāt meṅ baiṭh jāeṅ. 21 Jab laṛkiyāṅ loknāch ke lie Sailā se nikleṅgī to phir bāġhoṅ se nikal kar un par jhapaṭ paṛnā. Har ādmī ek laṛkī ko pakaṛ kar use apne ghar le jāe. 22 Jab un ke bāp aur bhāī hamāre pās ā kar āp kī shikāyat kareṅge to ham un se kaheṅge, ‘Binyamīniyoṅ par tars khāeṅ, kyoṅki jab ham ne Yabīs par fatah pāī to ham un ke lie kāfī aurateṅ hāsil na kar sake. Āp bequsūr haiṅ, kyoṅki āp ne unheṅ apnī beṭiyoṅ ko irādatan to nahīṅ diyā.’ ” 23 Binyamīniyoṅ ne buzurgoṅ kī is hidāyat par amal kiyā. Īd ke dinoṅ meṅ jab laṛkiyāṅ nāch rahī thīṅ to Binyamīniyoṅ ne utnī pakaṛ līṅ ki un kī kamī pūrī ho gaī. Phir wuh unheṅ apne qabāylī ilāqe meṅ le gae aur shahroṅ ko dubārā tāmīr karke un meṅ basne lage. 24 Bāqī Isrāīlī bhī wahāṅ se chale gae. Har ek apne qabāylī ilāqe meṅ wāpas chalā gayā. 25 Us zamāne meṅ Isrāīl meṅ koī bādshāh nahīṅ thā. Har ek wuhī kuchh kartā jo use munāsib lagtā thā.