19
Na' ka' gok ben Pilátona' mandad bet wdingake' Jesúza'. Na' soldadka' bengake' to bxooṉ de xis yesh' na' bllingake'n yic̱hje'na' ka corona na' bwakwgake'ne' to lech' de morad. Na'ch wbig'gake' lawe'na' chtitjgakile'ne', chongake' ka beṉ' chgoo ḻe' balaaṉ, che'gake':
―¡Toshiizi sechgayi c̱he beeni chṉabia' beṉ' Israelka'!
Na' wdapgake' x̱agueena'.
Na'ch bizchej Pilátona', chi'e beṉ' Israelka':
―Ḻi wwia, ni kwejee kwenc̱he iṉezile ni to dii mal bi chillelid' bene'.
Na' bchej Jesúza' mbinte bxooṉ de xis yeshaa yic̱hje'na' na' nakwtie' lech' morada'. Na'ch che' Pilátona' ḻegake':
―Ni ze beeni chaole xya c̱heyin.
Na' bx̱ozka' chṉabia' na' beṉ'ka' chap yoodo'na' ka ble'gakile'ne', na'ch wzologake' chosyaagake' zillj, che'gake':
―¡Bdee ḻee yag cruza'! ¡Bdee ḻee yag cruza'!
Na' che' Pilátona' ḻegake':
―Ḻi yic̱hi'e, shka'. Na' ḻi wdee, le'. Ḻa' nad', ni to dii mal bi chillelid' bene'.
Na' beṉ' wṉabia' c̱he beṉ' Israelka' che'gake'ne':
―De to ley c̱hento' daa na chiyaḻ' guete' daa nalze' nake' Xiiṉ Chios.
Na' ka gollgake' Pilátona' ka', zizikchli bllebe'. Na'ch biyo'e sto shii gana' chone' yeḻ' josc̱hisa' na' chi'e Jesúza':
―¿Gara beṉ' li'?
Na' Jesúza' bikzə bi dill' billi'e.
10 Na'ch che' Pilátona'ne':
―¿Berac̱he ki chilli'o xtillii? ¿Abi ṉezilo' nap' yeḻ' wṉabia' kwenc̱he wdaa li' ḻee yag cruza' na' naptia' yeḻ' wṉabia' kwenc̱he yisan' li'?
11 Na'ch che' Jesúza'ne':
―Aga bi yeḻ' wṉabia' napo' bi gonilo' nad' sheḻ' bi noṉ Chioza'n li'. Daan, beena' bdie' nad' lawo' ni, doḻ' xench nape' aga ka li'.
12 Na'ch ka beni Pilátona' wne' ka', biyiljlallee naklə ka gone' kwenc̱he yisane' Jesúza', per beṉ'ka' chṉabia' beṉ' Israelka' ax̱t chosyaayigake', che'gake'ne':
―Shi yisano'ne' bi nako' txen Césara', ḻa' nottez beena' iṉa nake' beṉ' wṉabia', Césaran' chizoshyi'e.
13 Na' ka beni Pilátona' gollgake'ne' ka', bizcheje' nc̱hi'e Jesúza'. Na'ch jc̱hi'e gana' chone' yeḻ' josc̱hisa', gana' le Gábata de dill' hebreo, na' zejin latj ga ntaogake' yaj. 14 Na' gok dga llana' chsini'agake' c̱he lṉi Paskwa'. Na' ka do gobill goll Pilátona' beṉ' Israelka':
―Ni ze beṉ' wṉabia' c̱heleni.
15 Na'ch ḻegake' chosyaagake'. Zeyidgake', che'gake':
―¡Wdoyo beena'! ¡Bdee ḻee yag cruza'!
Na'ch che' Pilátona' ḻegake':
―¿Acheenile wi'a lsens wda'gake' beṉ' wṉabia' c̱heleni ḻee yag cruza'?
Na' bx̱ozka' chṉabia' che'gake'ne':
―Toz Césaran' chṉabi'e neto'. Koch no beṉ' yoblə zoa.
16 Na'ch Pilátona' bene' Jesúza' lo na'gake' kwenc̱he wda'gake'ne' ḻee yag cruza', na'ch bc̱he'gake'ne'.
Bda'gake' Jesúza' ḻee yag cruza'
(Mt 27:32-44; Mr. 15:21-32; Lc 23:26-43)
17 Na'ch bwa'gake' Jesúza' yag cruz c̱he'na', na' bc̱he'gake'ne' gana' le Gólgota de dill' hebreo, na' zejin Latj c̱he llit yic̱hj beṉ' wet. 18 Na' na' bda'gake' Jesúza' ḻee yag cruza', na' ḻekzka' bda'gake' zi twej beṉ' shḻaa wej. 19 Na' Pilátona' bzeje' to dii bda'gake' yic̱hj yag cruz c̱he Jesúza', na' nan ki: “Jesús, beṉ' Nazaret, beṉ' wṉabia' c̱he beṉ' Israelka'.” 20 Na' bzeje'n dill' hebreo, dill' latín na' dill' griego. Na' zan beṉ' Israelka' blabgake' daa da' yic̱hj yag cruza', ḻa' gana' bda'gake' Jesúza' ḻee yag cruza' chgaaṉan gaozə yell Jerusalénna'. 21 Daan bx̱ozka' chṉabia' beṉ' Israelka' gollgake' Pilátona':
―Bi chiyaḻ' iṉan “Beṉ' wṉabia' c̱he beṉ' Israelka'”; san iṉan “Beenin nalze' nake' beṉ' wṉabia' c̱he beṉ' Israelka'.”
22 Na' Pilátona' chi'e ḻegake':
―Kon ka ba bzeja'n, ka'kzan igaaṉan.
23 Na' biyoll bda' soldadka' Jesúza' ḻee yag cruza', na'ch bex̱'gake' xe'na' na' bengake'n taplə kweṉche bikaa twej c̱hegake'. Na' ḻekzka' bex̱'gake' xe' dii toṉa' daa nak to shwiḻizə. 24 Na' che' ljwellgake':
―Bi wxoxjchon, san goncho to wyitj kwenc̱he ila'shki nocho ikaan.
Na' ka' ben soldadka'. Na' daa bengake' ka', billinin ka na Cho'a Xtill' Chioza' gana' na: “Biḻaagake' xa'na', na' bengake' to wyitj kwenc̱he got'bia' nogake' wkaan.”
25 Na' kwit yag cruz c̱he Jesúza' ze xṉeena' len beṉ' bile'na', na' len María, xool Cleófaza', na' María beṉ' yell Magdálana'. 26 Na' ka ble'i Jesúza' xṉeena', na' ḻekzka' ble'ile' gaozə ze to beena' nake'ne' txen, beena' ḻe chakile', na'ch chi'e xṉeena':
―Beenin yiyoni xiiṉo' ṉaa.
27 Na'ch chi'e beena' nake'ne' txen:
―Beenin yiyoni xṉoo ṉaa.
Na' lo llana' bic̱hi'e xṉa' Jesúza' wzoe' lille'na'.
Wit Jesúza'
(Mt. 27:45-56; Mr. 15:33-41; Lc. 23:44-49)
28 Na' ka wde, ṉezi Jesúza' ba gok yog' daa llia bia' gakə, na' kwenc̱he yillinin ka na Cho'a Xtill' Chioza', wne':
―Chbiḻid'.
29 Na' na' zoa to xwag nakan tolla' vino dii nak zic̱hj zḻa'. Na'ch bḻeejgake'n to dii chzi' nisa' na' bzoagake'n to lo xis* To lo xis: literalmente en una rama de hisopo. kwenc̱he bzoagake'n cho'ena'. 30 Na' wde weej Jesúza' daa nak zic̱hj zḻa', na'ch wne':
―Ba gok yog' daa llia bia' gak ṉaa.
Na' bc̱hek' yic̱hje'na', na' wite'.
To soldad wllibe' to ya dii nla' lawinna' kwit ḻee Jesúza'
31 Na' beṉ'ka' chṉabia' beṉ' Israelka' bi goongakile' yigaaṉ kwerp c̱he beṉ'ka' ḻee yag cruzka' llana' chombaaṉgake'. Daan gollgake' Pilátona' gone' mandad lljtishjgake' ṉi'a beṉ'ka' da' ḻee yag cruza' kwenc̱he yob guetgake' na' yiḻetjgake' kwerp c̱he'ka' ḻee yag cruzka'. 32 Na'ch bseḻee soldad c̱he'ka', na' jtishjgake' c̱hop ḻaate ṉi'a beṉ' necha' da' kwit Jesúza', na' ḻekzka' bengake' c̱he beena' sto da' zi shḻaa kwite'na'. 33 Na' ka jabig'gake' gana' da' Jesúza' ble'gakile' ba wite', na' bi wdishjgake' ṉi'ena'.
34 Na' to soldada' wllibe' to ya lo tosh' kwit ḻi'ena' na' lii bchejten chen len nis. 35 Na' beena' choe' dill' c̱heyi diiki, ḻen' ble'ile' ka gok, na' cho'e dill' kwenc̱he lenle shajḻe'le. Na' ḻe' ṉezile' dill' ḻin cho'e. 36 Gok diiki kwenc̱he billinin ka na Cho'a Xtill' Chioza' gana' na: “Ni to llitka' yo'e bi c̱hishjgake'.” 37 Na' gan yoblə ḻee Cho'a Xtill' Chioza' chiznan: “Wwiagake' beena' wllibgake' yana'.”
Bkwash'gake' Jesúza'
(Mt. 27:57-61; Mr. 15:42-47; Lc. 23:50-56)
38 Na' ka wde gok diiki, José beṉ' yell Arimatéana', wṉabile' Pilátona' wi'e latj yikee kwerp c̱he Jesúza'. Joséna' goke' txen Jesúza' do ngash'zə daa bllebe' beṉ'ka' chṉabia' beṉ' Israelka'. Na' Pilátona' bi'e latj, na'ch wyaj Joséna' bikee kwerp c̱he Jesúza'. 39 Na' wyajlene' Nicodémona', beena' wyaj jawia Jesúza' waḻ-lə. Na' no'e ka do shichoa kil dii chḻa' zix̱ daa nongake' de mirra na' nc̱hix̱an daa le áloe. 40 Na'ch btobgake' kwerp c̱he Jesúza' to lech' toṉ na' blla'gake'n daa chḻa' zix̱, kon ka chon beṉ' Israelka' kat' chkwash'gake' to beṉ' wet. 41 Na' gaozə gana' bda'gake' Jesúza' ḻee yag cruza' de to latj ga nazgake' yag dii chbia dii zix̱, na' na' zoa to blej kob dii biṉ' koogake' ni tlish' beṉ' wet. 42 Na' daa chakbyengakile' wsini'agake' c̱he llana' chombaaṉgake', lii wlootegake' kwerp c̱he Jesúza' ḻoo bleja' zoa gaozə na'.

*19:29 To lo xis: literalmente en una rama de hisopo.