3
Reꞌen Pablo ulidzayaquëꞌ Diuzi por lëbëꞌ lënëꞌ compañero quienëꞌ
1 Naꞌra, bichaꞌ ulidzale Diuzi por nëtoꞌ tacuenda idyin xtiꞌidzaꞌ Diuzi yedu yedyi layu, hue yaca benëꞌ quieyaquen cabëꞌ ruele leꞌe, barue quiele xtiꞌidzaꞌ Diuzi. 2 Lëscanꞌ ulidzale Diuzi por nëtoꞌ tacuenda te ilandoꞌ bigaca quiendoꞌ cabëꞌ reꞌen yaca benꞌ mala, benꞌ reꞌen usaca nëtoꞌ bizinaquezi, porque siempre nitaꞌ benꞌ binao xneza Jesús. 3 Biusanlaꞌadyiꞌ Diuzi leꞌe. Rapanëꞌ leꞌe dyëꞌëdi. Ucuasa ucuiꞌonëꞌ leꞌe bi tamala zaꞌ gaca quiele leꞌe. 4 Barz̃elaꞌadyiꞌndoꞌ inaole ruele cabëꞌ psëdindoꞌ leꞌe biusanlaꞌadyiꞌlena. 5 Rulidzandoꞌ Diuzi ta gacalënëꞌ leꞌe ta idyëꞌële Diuzi ca nadyëꞌënëꞌ leꞌe, lëscanꞌ ta gacale benꞌ z̃elaꞌadyiꞌ cabëꞌ benꞌ z̃elaꞌadyiꞌ naca Cristo.
Reyaꞌalaꞌ huero dyin yuguluro
6 Naꞌra, bichaꞌ, lao naꞌa Señor quiero Jesucristo, rnandoꞌ leꞌe chi zu benꞌ nao xneza Jesús, pero bireꞌennëꞌ huenëꞌ dyin, ulesan quienëꞌ bira huele lëbëꞌ tzaz̃e. 7-8 Dyëꞌëdi nezile cabëꞌ bëndoꞌ dza uzulëndoꞌ leꞌe. Cala ureꞌzindoꞌ conlë leꞌe, cala unabandoꞌ ta gaondoꞌ canaꞌzi, denꞌ udiz̃ondoꞌ quie ta udaondoꞌ. Dyin huala bëndoꞌ yugo dza ta hueꞌendoꞌ ta udaondoꞌ ta bibi gasto bële. 9 Baꞌalaꞌcazi napandoꞌ derecho inabandoꞌ ugaole nëtoꞌ, pero biunabandoꞌn. Canaꞌ bluꞌendoꞌ leꞌe cabëꞌ reyaꞌalaꞌ huele. 10 Nu benꞌ bireꞌen hue dyin, bihueꞌle laze ta gaonëꞌ. Canaꞌ psëdindoꞌ leꞌe caora uzulëndoꞌ leꞌe dza naꞌ. 11 Banezindoꞌ balale bireꞌenle huele dyin, naꞌ rdazile pasiale yugo dza ruꞌelële laguedyile diꞌidzaꞌ biz̃u, bireyulaꞌadyiꞌle huele dyin. 12 Quie leyaquëꞌ ruendoꞌ mandado ta huejëꞌ dyin ta biidzioguejëꞌ ta gaojëꞌ, lëscanꞌ ta bira huejëꞌ laguedyijëꞌ zëdi inabajëꞌ lëjëꞌ ta gaojëꞌ. Lao naꞌa Señor quiero Jesucristo ruendoꞌ leꞌe mandado de que reyaꞌalaꞌ hue yaca benëꞌ dyin ta gataꞌ ta gaojëꞌ.
13 Bichaꞌ, biyehuëdile huele tadyaꞌa. 14 Chi nitaꞌ benꞌ bichiro, benꞌ birue quie cabëꞌ na diꞌidzaꞌ dyia lëꞌë guichi niga, inaꞌle dyëꞌëdi nu yaca benꞌ rue yaca canaꞌ. Ulesan quieyaquëꞌ tacuenda gataꞌ yelaꞌ stuꞌ quieyaquëꞌ. 15 Biudzeꞌlaꞌadyiꞌle leyaquëꞌ, denꞌ inëyuele quiejëꞌ como ca bichiro.
Ni beyudyi diꞌidzaꞌ useꞌelaꞌ Pablo lao yaca benꞌ nitaꞌ ciudad Tesalónica
16 Rlidzandoꞌ Señor quiero ta cuëchinëꞌ chizi luꞌu guicho laxtaꞌole con bitezi gaca quiele con gatezi tziole yugulule.
17 Nëꞌëdiꞌ, Pablo, rugapaꞌ leꞌe diuz̃i lëꞌë guichi niga. Conlë naꞌa ruaꞌ letra con ga iyudyi carta niga tacuenda inezile tali carta quiaꞌ naꞌ. Canaꞌ ruaꞌ yugo carta quiaꞌ. 18 Rulidzandoꞌ Diuzi por leꞌe ta huelaꞌiya Señor quiero Jesucristo yugulule. Amén.