8
Saulo bc̱hi bsaque' beṉe' chesonxen Jesucriston'
1-2 Na' ca nac Saulon', gwyazlaže' dan' gosote' da' Estebanṉa'.
Na' beṉe' ca' chesejnilaže' Jesucriston' ciuda Jerusalénṉa' jasecuaše' da' Estebanṉa', na' gosebežchgüe' c̱he'. Na' gwde gosote' da' Estebanṉa' gosezolagüe' bosoc̱hi bososaque' beṉe' ca' chesedop chesežag chesonxene' Jesucriston' Jerusalénṉa', na' yogo' beṉe' ca' chesonxen Jesucriston' besyeyasḻase', ja'aque' yež ca' zjachi' do distritw Judean', do distritw Samaria, perw gague len postlw ca'. 3 Na' Saulon' gwzolagüe' cheje' liž to to beṉe' ca' chesonxen Jesucriston' chjax̱obe' no beṉe' byo na' no no'ole cont chc̱he'e ḻegaque' ḻižya.
Beṉe' ciuda Samaria gosende' diža' güen c̱he Jesucriston'
4 Na' beṉe' ca' chesonxen Jesucriston' ben' besyeyasḻase' ja'aque' doxen, jasedix̱jue'ede' xtiža' Jesucriston'. 5 Na' ben' le Felipe bžine' ciuda Samarian' na' be'e diža' c̱he Jesucriston'. 6 Na' cate' gosende' xtižen' na' besele'ede' yeḻa' guac dan' bene' len ḻegaque', beṉe' zan besedobe' bosozenague' c̱he'. 7 Bebeje' da' x̱igüe' ca' zjayo'o zjanyaz yic̱hjlaždao' beṉe' zan, na' cate' besyechojen chososya'adian. Na' zan beṉe' natzi' late' güeje cuerp c̱hegaque'na' beyone' ḻegaque', ḻecze beyone' no beṉe' nxiṉj ṉi'e. 8 Na' besyebechgüe beṉe' ca' že' ciudan'.
9 Na' ḻo ciudan' zoa to beṉe' guaža' beṉe' le Simón. Da' zan da' bene' da' besyebane beṉe' Samarian' gwziye'e ḻegaque' gože'ne' naque' beṉe' zaque'. 10 Na' šlac bene' da' ca', yogo' beṉe' ḻo ciudan' bosozenague' c̱he' tcho'a, no beṉe' gole ca' lente no bi' xcuide' ca', gosene' c̱he':
―Ḻe bengan' nse'e yeḻa' guac xen c̱he Diosen'.
11 Zan iz bosozenague' c̱he', ḻe gwziye'e ḻegaque' len yeḻa' guaža' c̱he'na'. 12 Perw cate' Felipen' gwdix̱jue'ede' diža' güen c̱he Jesucriston' len ḻegaque' na' bzejni'ide' ḻegaque' c̱he yeḻa' chnabia' c̱he Diosen', zane' gosejḻe'e c̱he' na' gosezoe' nis, beṉe' byo na' no'ole. 13 Na' lencze Simón gwyejḻe'e c̱he' na' gwzoe' nis na' gwzolaogüe' gwdalene' Felipen', na' bebande' ca nac yeḻa' guac ca' dan' chon Felipen' na' yezica'chle da' zaca' yebanecho.
14 Na' postlw ca' nite' ciuda Jerusalénṉa' gosende' beṉe' ca' že' ciuda Samaria ba chosozenague' xtiža' Diosen', nach goseseḻe' Pedroa' len Juanṉa' Samarian'. 15-16 Na' cate' besežine'na' bosoḻ güiže' Diosen' goseṉabde'ne' soa Spiritw c̱hen' ḻo' yic̱hjlaždao' beṉe' Samaria ca', ḻe ca hora' biṉa' soan ḻo' lažda'ogaque' ḻa'czḻa' ba gosezoe' nisen' dan' chesejnilaže' X̱ancho Jesúsen'. 17 Nach gosex̱oa na' postlw ca' yic̱hjgaque' cont gwzoa Spiriton' ḻo' yic̱hjlažda'ogaquen'.
18 Na' ble'e Simón can' cheson postlw ca' chesex̱oa ne'e yic̱hj beṉe' cont chzoa Spiriton' len ḻegaque', na' bšabde' ḻegaque' mechw. 19 Gože' ḻegaque':
―Ḻe gon cont neda' gac x̱oa na'a yic̱hj note'teze beṉe' na' soa Spiriton' len ḻegaque' can' chon le'e.
20 Nach Pedroa' gože'ne':
―Cuiayo'o len xmechon' dan' chono' xbab guac si'o len mechw da' choṉ Diosen'. 21 Bi zaco' gono' da' nga chonto', ḻe yic̱hjlažda'oguo' naquen mal lao Diosen'. 22 Da' cheyaḻa' gono', betiṉje da' malen' chono' na' gwṉab goclen lao Diosen' cont yezi'xene' c̱hio' ca nac xbaben' yo'o ḻo' yic̱hjlažda'oguon'. 23 Nacbia' da' mal dan' yo'o ḻo' yic̱hjlažda'oguon' chnabi'an le' na' ngo'on le' nez malen'.
24 Nach Simónṉa' boži'e xtižen' gože' ḻe':
―Ḻe ṉab goclen lao X̱anchon' cont ṉe to da' mal dan' bac̱h gwnao' nga bi gac c̱hia'.
25 Na' Pedroa' len Juanṉa' cate' beyož goseyix̱jue'ede' xtiža' Diosen' ḻo ciuda Samarian' na' beyož goso'e diža' can' ba goclen X̱ancho Jesucriston' ḻegaque', nach jaya'aque' Jerusalénṉa'. Na' šlac zjaya'aque'na' goseyix̱jue'ede' xtiža' X̱ancho Jesucriston' len beṉe' ca' že' yezica'chle yež ca' gan' mbane distritw Samaria.
Felipe na' beṉe' Etiopía
26 Nach X̱ancho Diosen' gwseḻe' to angl beṉe' gože' Felipe:
―Gwyej gan' xoa nez dan' chetj Jerusalénṉa' na' chden latje dašen' chžinen yež dan' nzi' Gaza.
27 Nach Felipe gwlo'e nezen', na' šlac zeje' ble'ede' to beṉe' nación Etiopía zeyo'e to ḻo' carret zeze'e gwyeje' Jerusalénṉa' jenxene' Diosen'. Ḻe' naque' to beṉe' blao na' ba none' ḻe' capar cont gone' xšin no'ole gwnabia' c̱he beṉe' Etiopía ca', šo'o ḻo ne'e mechw c̱he'. Na' no'ole gwnabian' le' Candace. 28 Na' ben' yo'o ḻo' carreten' chlabe' libr dan' bzoj da' Isaíasen' ben' be' xtiža' Diosen' cani'. 29 Nach Spiritw c̱he Diosen' gožen Felipen':
―Jayxen carreten' na' gwyejlene' txen.
30 Nach gwza'ses Felipen' cont jayxene' carreten' na' cate' bžine' gaḻa'ze bende' chlab ben' libr dan' bzoj da' Isaíasen'. Nach gože'ne':
―¿Chejni'ido' dan' chlabo'na'?
31 Na' beṉe' Etiopían' boži'e xtižen' gože' Felipen':
―¿Nacxe gac šejni'ida' da' ngan', ḻe gague no nḻa' no gwzejni'ide' nedan'?
Nach gota'yoede' Felipen' cont gwyo'e ḻo' carreten' gwche'lene'ne'.
32 Na' gan' chlabe'na' nyojen žan:
Ca to xila' be nxob beṉe' cont gote'ba',
na' ca to xila' dao' be bi chosya'a cate' chšibe'ba',
can' bene', bibi gwṉe' caten' gosezi' gosebague'ne'.
33 Na' gosone' ḻe' ca to beṉe' bibi zaca'.
Na' bi gosone' yeḻa' justis c̱he' ca cheyaḻa' gaquen.
Na' nono diaža c̱he' nita', ḻe goseque'e yeḻa' mban c̱he' ḻo yežlio nga.
34 Nach beṉe' Etiopían' gože' Felipen':
―Benšca goclen gwna neda' no c̱hen' ža ben' bzoj Xtiža' Diosen' ca', ¿c̱he cuinen' že' ca' o še c̱he beṉe' yoble?
35 Nach Felipen' gwzolagüe' bzejni'ide' bi zejen dan' chlab beṉe' Etiopían', gože' ḻe' diža' güen c̱he Jesúsen'. 36 Na' ca' chac, besežine' ga žia nis, nach bena' gože' Felipen':
―Nga žia nis, ¿cbi gac soa' nisen' ṉa'a?
37 Nach Felipen' gože'ne':
―Še chejnilažo' Jesucriston' do yic̱hj do lažo', guac so' nisen'.
Nach gwne':
―Chejḻi'a Jesucriston' naque' xi'iṉ Diosen'.
38 Nach bene' mandadw bcueze' carreten' na' betj Felipen' len beṉe' Etiopían' jasežo'e ḻo' nisen' cont Felipen' bzoe'ne' nis. 39 Na' cate' besyechoje' ḻo' nisen', Spiritw c̱he Diosen' ḻa' bec̱he'eten Felipen' ga yoble, na' bich ble'e beṉe' Etiopían' ḻe'. Na' mbalaz beza' ben' beyo'e ḻo' carreten'. 40 Nach Felipen' bžine' yež dan' nzi' Azoto na' gwzolagüe' gwdix̱jue'ede' diža' güen c̱he Jesucriston' to to yež da' zjachi' gaḻa'ze ga gwdie' bžinte' Cesarean'.