(3) To receive the instruction of wisdom.--To take in, or appropriate, the "discipline" which results in "prudence" (hask?l) or practical wisdom; so David "behaved himself wisely" (1Samuel 18:5). Equity.--Literally, what is straight, so true, honest. Verse 3. - To receive the instruction of wisdom. This verse carries on the statement of the design of the Proverbs. To receive; Hebrew, לְקַחַת (lakakhath), not the same word as "to know" (לָדַּעַת), in ver. 2, though regarded as synonymous with it by Delitzsch. Its meaning is well represented by the LXX. δέξασθαι, and the Authorized Version "to receive." The Hebrew, לָקַחַת, is infinitive, and means properly "to take, or lay hold of," hence "to receive," Greek, δέχομαι, No doubt it conveys the idea of intellectual reception (cf. Proverbs 2:1). The instruction of wisdom; Hebrew, מוּסַר הַשְׂכֵּל (musar has'kel); i.e. the discipline or moral training which leads on to reason, intelligence, or wisdom (as Hitzig, Fuerst, Zockler); or discipline full of insight, discernment, or thoughtfulness (as Umbreit, Ewald, Delitzsch). The phrase does not mean the wisdom which instruction imparts. The word musar occurs here in a slightly different sense from its use in ver. 2; there it is objective, here its meaning as a medium for the attainment of wisdom is more distinctly brought out. Wisdom (haskel) is properly "thoughtfulness" (so Umbreit. Ewald, Delitzsch, Plumptre). It is strictly the infinitive absolute of שָׂכַל (sakal), "to entwine or involve," and as a substantive it stands for the thinking through of a subject, so "thoughtfulness." The LXX. renders this sentence, δέξασθαί τε στροφὰς, which St. Jerome understands as "versutias sermonum et solutiones aenigmatum" ("the cunning or craftiness of words and the explication of enigmas"). Justice, and judgment, and equity. These words seem to be the unfolding of the meaning contained in the expression, "the instruction of wisdom." Holden regards the last four words as objective genitives dependent on "instruction," but wrongly. Cornelius a Laplde states that "justice and judgment and equity" indicate the same thing in different aspects. "Justice stands for the thing itself - that which is just; judgment in respect of right reason, which says it is just; and equity in respect of its being agreeable to the Law of God." Justice; Hebrew, צֶדֶק (tsedek), from the root צָדַק (tsadak), "to be right, or straight;" in a moral sense it means "rectitude," "right," as in Isaiah 15:2 (Gesenius). The underlying idea is that of straightness. Heidenheim, quoted by Delitzsch, maintains that in tsedek the conception of the justum prevails; but the latter enlarges its meaning, and holds that it also has the idea of a mode of thought and action regulated, not by the letter of the Law, but by love, as in Isaiah 41:2; Isaiah 42:6. Plumptre thinks "righteousness" would be a better translation of the word, on the ground that the Hebrew includes the ideas of truth and beneficence. Compare with this the LXX. δικαιοσύνη. Zockler also renders "righteousness," i.e. "that which is in accord with the will and ordinances of God as Supreme Judge." In the Authorized Version, in Proverbs 2:9, where we have the same collocation of words, tsedek is translated "righteousness;" cf. Proverbs 12:17, "He who utters truth shows forth righteousness (tsedek)." Judgment; Hebrew, מְשְׁפָּט (mish'pat), from the root שָׁפַּט (shapat), "to adjust, judge," corresponds with the Hebrew in meaning; it is the delivery of a correct judgment on human actions. Compare the LXX. κρίμα κατευθύνειν. Equity; i.e. rectitude in thought and action (Delitzsch), or integrity (Zockler). This quality expresses upright demeanour or honoumble action on one's own part individually, while "judgment" has regard both to our own and the actions of others. The Hebrew, mesharim (מֵשָׁרִים), used only in the plural, is from the root יָשַׁר (yashar), "to be straight or even," and is equal to "uprightness." The plural form is reproduced in the marginal reading "equities;" comp. Psalm 17:2, "Let thine eyes beheld the things that are equal (mesharim)." The Vulgate reads aequitas and the Syriae rectitudo. The two ideas in judgment and equity appear to be expressed in the LXX. by the phrase. κρίμα κατευθύνειν. 1:1-6 The lessons here given are plain, and likely to benefit those who feel their own ignorance, and their need to be taught. If young people take heed to their ways, according to Solomon's Proverbs, they will gain knowledge and discretion. Solomon speaks of the most important points of truth, and a greater than Solomon is here. Christ speaks by his word and by his Spirit. Christ is the Word and the Wisdom of God, and he is made to us wisdom.To receive the instruction of wisdom,.... Or "prudence" (h); of wise and prudent men; and especially of Christ himself, who bears those names, whose instructions this book is full of; and the design of which is to engage the attention of men to them, and prevail upon them to receive them, and act conformably to them. Which instructions respect the following things; and which are added by way of illustration and amplification, viz.justice, and judgment, and equity; that which is just in itself, and according to the nature of God and his will; and is judged so by right reason; and is equitable between man and man, and agrees with the law of God. These three, R. Levi Ben Gersom says, signify one and the same thing; true righteousness, doing that which is just to God and man; which the doctrines of grace, or the instructions of wisdom, teach men to do; concerning which many rules may be collected from this book. (h) "prudentiae", Munster, Vatablus. |