Parallel Strong's Berean Study BibleThen they cried out to the LORD and said, ‘We have sinned, for we have forsaken the LORD and served the Baals and Ashtoreths. Now deliver us from the hands of our enemies, that we may serve You.’ Young's Literal Translation and they cry unto Jehovah, and say, We have sinned, because we have forsaken Jehovah, and serve the Baalim, and Ashtaroth, and now, deliver us out of the hand of our enemies, and we serve Thee. King James Bible And they cried unto the LORD, and said, We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served Baalim and Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee. Hebrew Then they cried outוַיִּזְעֲק֤וּ (way·yiz·‘ă·qū) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural Strong's 2199: To shriek, to announce, convene publicly to אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to the LORD יְהוָה֙ (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel and said, וַיֹּאמְר֣וּ (way·yō·mə·rū) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural Strong's 559: To utter, say ‘We have sinned, חָטָ֔אנוּ (ḥā·ṭā·nū) Verb - Qal - Perfect - first person common plural Strong's 2398: To miss, to sin, to forfeit, lack, expiate, repent, lead astray, condemn for כִּ֤י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction we have forsaken עָזַ֙בְנוּ֙ (‘ā·zaḇ·nū) Verb - Qal - Perfect - first person common plural Strong's 5800: To loosen, relinquish, permit the LORD יְהוָ֔ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel and served וַנַּעֲבֹ֥ד (wan·na·‘ă·ḇōḏ) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common plural Strong's 5647: To work, to serve, till, enslave the Baals הַבְּעָלִ֖ים (hab·bə·‘ā·lîm) Article | Noun - masculine plural Strong's 1168: Baal -- a heathen god and וְאֶת־ (wə·’eṯ-) Conjunctive waw | Direct object marker Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case Ashtoreths. הָעַשְׁתָּר֑וֹת (hā·‘aš·tā·rō·wṯ) Article | Noun - proper - feminine singular Strong's 6252: A place East of the Jordan Now וְעַתָּ֗ה (wə·‘at·tāh) Conjunctive waw | Adverb Strong's 6258: At this time deliver us הַצִּילֵ֛נוּ (haṣ·ṣî·lê·nū) Verb - Hifil - Imperative - masculine plural | first person common plural Strong's 5337: To strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, deliver from the hands מִיַּ֥ד (mî·yaḏ) Preposition-m | Noun - feminine singular construct Strong's 3027: A hand of our enemies, אֹיְבֵ֖ינוּ (’ō·yə·ḇê·nū) Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | first person common plural Strong's 341: Hating, an adversary and we will serve You.’ וְנַעַבְדֶֽךָּ׃ (wə·na·‘aḇ·ḏe·kā) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect Cohortative if contextual - first person common plural | second person masculine singular Strong's 5647: To work, to serve, till, enslave |