Parallel Strong's Berean Study Bible“My father has brought trouble to the land,” Jonathan replied. “Just look at how my eyes have brightened because I tasted a little of this honey. Young's Literal Translation And Jonathan saith, ‘My father hath troubled the land; see, I pray you, that mine eyes have become bright because I tasted a little of this honey. King James Bible Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey. Hebrew “My fatherאָבִ֖י (’ā·ḇî) Noun - masculine singular construct | first person common singular Strong's 1: Father has brought trouble עָכַ֥ר (‘ā·ḵar) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 5916: To roil water, to disturb, affict to the land,” הָאָ֑רֶץ (hā·’ā·reṣ) Article | Noun - feminine singular Strong's 776: Earth, land Jonathan יֽוֹנָתָ֔ן (yō·w·nā·ṯān) Noun - proper - masculine singular Strong's 3129: Jonathan replied. וַיֹּ֙אמֶר֙ (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say “Just look רְאוּ־ (rə·’ū-) Verb - Qal - Imperative - masculine plural Strong's 7200: To see at how כִּֽי־ (kî-) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction my eyes עֵינַ֔י (‘ê·nay) Noun - cdc | first person common singular Strong's 5869: An eye, a fountain have brightened אֹ֣רוּ (’ō·rū) Verb - Qal - Perfect - third person common plural Strong's 215: To be or become light because כִּ֣י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction I tasted טָעַ֔מְתִּי (ṭā·‘am·tî) Verb - Qal - Perfect - first person common singular Strong's 2938: To taste, to perceive a little מְעַ֖ט (mə·‘aṭ) Adjective - masculine singular construct Strong's 4592: A little, fewness, a few of this הַזֶּֽה׃ (haz·zeh) Article | Pronoun - masculine singular Strong's 2088: This, that honey. דְּבַ֥שׁ (də·ḇaš) Noun - masculine singular Strong's 1706: Honey, syrup |