Parallel Strong's Berean Study BibleSo the soldiers followed their orders and brought Paul by night to Antipatris. Young's Literal Translation Then, indeed, the soldiers according to that directed them, having taken up Paul, brought him through the night to Antipatris, King James Bible Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought [him] by night to Antipatris. Greek Soοὖν (oun) Conjunction Strong's 3767: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. the Οἱ (Hoi) Article - Nominative Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. soldiers στρατιῶται (stratiōtai) Noun - Nominative Masculine Plural Strong's 4757: A soldier. From a presumed derivative of the same as stratia; a camper-out, i.e. A warrior. followed their orders διατεταγμένον (diatetagmenon) Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Accusative Neuter Singular Strong's 1299: To give orders to, prescribe, arrange. From dia and tasso; to arrange thoroughly, i.e. institute, prescribe, etc. [and] brought ἀναλαβόντες (analabontes) Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural Strong's 353: To take up, raise; I pick up, take on board; I carry off, lead away. From ana and lambano; to take up. Paul Παῦλον (Paulon) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 3972: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. by διὰ (dia) Preposition Strong's 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through. night νυκτὸς (nyktos) Noun - Genitive Feminine Singular Strong's 3571: The night, night-time. A primary word; 'night'. to εἰς (eis) Preposition Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. Antipatris. Ἀντιπατρίδα (Antipatrida) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 494: From the same as Antipas; Antipatris, a place in Palestine. |