Parallel Strong's Berean Study BibleDo not despise an Edomite, for he is your brother. Do not despise an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land. Young's Literal Translation ‘Thou dost not abominate an Edomite, for thy brother he [is]; thou dost not abominate an Egyptian, for a sojourner thou hast been in his land; King James Bible Thou shalt not abhor an Edomite; for he [is] thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. Hebrew Do notלֹֽא־ (lō-) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no despise תְתַעֵ֣ב (ṯə·ṯa·‘êḇ) Verb - Piel - Imperfect - second person masculine singular Strong's 8581: To loathe, detest an Edomite, אֲדֹמִ֔י (’ă·ḏō·mî) Noun - proper - masculine singular Strong's 130: Edomite -- a descendant of Edom for כִּ֥י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction he ה֑וּא (hū) Pronoun - third person masculine singular Strong's 1931: He, self, the same, this, that, as, are is your brother. אָחִ֖יךָ (’ā·ḥî·ḵā) Noun - masculine singular construct | second person masculine singular Strong's 251: A brother, ) Do not לֹא־ (lō-) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no despise תְתַעֵ֣ב (ṯə·ṯa·‘êḇ) Verb - Piel - Imperfect - second person masculine singular Strong's 8581: To loathe, detest an Egyptian, מִצְרִ֔י (miṣ·rî) Noun - proper - masculine singular Strong's 4713: Egyptian -- inhabitant of Egypt because כִּי־ (kî-) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction you lived הָיִ֥יתָ (hā·yî·ṯā) Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be as a foreigner גֵ֖ר (ḡêr) Noun - masculine singular Strong's 1616: A guest, a foreigner in his land. בְאַרְצֽוֹ׃ (ḇə·’ar·ṣōw) Preposition-b | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular Strong's 776: Earth, land |