Parallel Strong's Berean Study BibleBut those who trust in idols and say to molten images, ‘You are our gods!’ will be turned back in utter shame. Young's Literal Translation Removed backward—utterly ashamed, Are those trusting in a graven image, Those saying to a molten image, ‘Ye [are] our gods.’ King James Bible They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye [are] our gods. Hebrew But those who trustהַבֹּטְחִ֖ים (hab·bō·ṭə·ḥîm) Article | Verb - Qal - Participle - masculine plural Strong's 982: To trust, be confident, sure in idols בַּפָּ֑סֶל (bap·pā·sel) Preposition-b, Article | Noun - masculine singular Strong's 6459: An idol, image and say הָאֹמְרִ֥ים (hā·’ō·mə·rîm) Article | Verb - Qal - Participle - masculine plural Strong's 559: To utter, say to molten images: לְמַסֵּכָ֖ה (lə·mas·sê·ḵāh) Preposition-l | Noun - feminine singular Strong's 4541: A pouring over, fusion of metal, a libation, league, a coverlet ‘You אַתֶּ֥ם (’at·tem) Pronoun - second person masculine plural Strong's 859: Thou and thee, ye and you are our gods!’ אֱלֹהֵֽינוּ׃ (’ĕ·lō·hê·nū) Noun - masculine plural construct | first person common plural Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative will be turned נָסֹ֤גוּ (nā·sō·ḡū) Verb - Nifal - Perfect - third person common plural Strong's 5472: To move away, backslide back אָחוֹר֙ (’ā·ḥō·wr) Noun - masculine singular Strong's 268: The hinder part, behind, backward, the West in utter בֹ֔שֶׁת (ḇō·šeṯ) Noun - feminine singular Strong's 1322: Shame, shameful thing shame. יֵבֹ֣שׁוּ (yê·ḇō·šū) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural Strong's 954: To pale, to be ashamed, to be disappointed, delayed |