Parallel Strong's Berean Study Biblea messenger came and reported to Job: “While the oxen were plowing and the donkeys were grazing nearby, Young's Literal Translation And a messenger hath come in unto Job and saith, ‘The oxen have been plowing, and the she-asses feeding by their sides, King James Bible And there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them: Hebrew a messengerוּמַלְאָ֛ךְ (ū·mal·’āḵ) Conjunctive waw | Noun - masculine singular Strong's 4397: A messenger, of God, an angel came בָּ֥א (bā) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 935: To come in, come, go in, go and reported וַיֹּאמַ֑ר (way·yō·mar) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say to אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to Job: אִיּ֖וֹב (’î·yō·wḇ) Noun - proper - masculine singular Strong's 347: Job -- a patriarch “While the oxen הַבָּקָר֙ (hab·bā·qār) Article | Noun - masculine singular Strong's 1241: Beef cattle, ox, a herd were הָי֣וּ (hā·yū) Verb - Qal - Perfect - third person common plural Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be plowing חֹֽרְשׁ֔וֹת (ḥō·rə·šō·wṯ) Verb - Qal - Participle - feminine plural Strong's 2790: To cut in, engrave, plow, devise and the donkeys וְהָאֲתֹנ֖וֹת (wə·hā·’ă·ṯō·nō·wṯ) Conjunctive waw, Article | Noun - feminine plural Strong's 860: A female donkey grazing רֹע֥וֹת (rō·‘ō·wṯ) Verb - Qal - Participle - feminine plural Strong's 7462: To tend a, flock, pasture it, in, to graze, to rule, to associate with nearby, עַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against |