Parallel Strong's Berean Study Bible“The Spirit of the Lord is on Me, because He has anointed Me to preach good news to the poor. He has sent Me to proclaim liberty to the captives and recovery of sight to the blind, to release the oppressed, Young's Literal Translation ‘The Spirit of the Lord [is] upon me, Because He did anoint me; To proclaim good news to the poor, Sent me to heal the broken of heart, To proclaim to captives deliverance, And to blind receiving of sight, To send away the bruised with deliverance, King James Bible The Spirit of the Lord [is] upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised, Greek “[The] SpiritΠνεῦμα (Pneuma) Noun - Nominative Neuter Singular Strong's 4151: Wind, breath, spirit. of [the] Lord [is] Κυρίου (Kyriou) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. on ἐπ’ (ep’) Preposition Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at. Me, ἐμέ (eme) Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. because εἵνεκεν (heineken) Preposition Strong's 1752: Or heneken hen'-ek-en or heineken hi'-nek-en; of uncertain affinity; on account of. He has anointed ἔχρισέν (echrisen) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 5548: Probably akin to chraomai through the idea of contact; to smear or rub with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service. Me με (me) Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. to preach good news Εὐαγγελίσασθαι (Euangelisasthai) Verb - Aorist Infinitive Middle Strong's 2097: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel. to [the] poor. πτωχοῖς (ptōchois) Adjective - Dative Masculine Plural Strong's 4434: Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad. He has sent Ἀπέσταλκέν (Apestalken) Verb - Perfect Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 649: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively. Me με (me) Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. to proclaim κηρῦξαι (kēryxai) Verb - Aorist Infinitive Active Strong's 2784: To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth. deliverance ἄφεσιν (aphesin) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 859: A sending away, a letting go, a release, pardon, complete forgiveness. From aphiemi; freedom; pardon. to [the] captives αἰχμαλώτοις (aichmalōtois) Noun - Dative Masculine Plural Strong's 164: A captive (in war), a prisoner. From aichme and a derivative of the same as halosis; properly, a prisoner of war, i.e. a captive. and Καὶ (Kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. recovery of sight ἀνάβλεψιν (anablepsin) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 309: Recovery of sight. From anablepo; restoration of sight. to [the] blind, τυφλοῖς (typhlois) Adjective - Dative Masculine Plural Strong's 5185: Blind, physically or mentally. From, tuphoo; opaque, i.e. blind. to release Ἀποστεῖλαι (Aposteilai) Verb - Aorist Infinitive Active Strong's 649: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively. [the] oppressed, τεθραυσμένους (tethrausmenous) Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Accusative Masculine Plural Strong's 2352: To crush, break, shatter; met: I break down. A primary verb; to crush. |