16
Ʉjʉre moabosarãre ĩre rotibosarimasʉ socʉne quẽnaro yitocõari, rojose ĩ yirere Jesús ĩ gotimasiore queti
Ado bajise ĩ buerimasare gotiyuju Jesús quẽna:
—Sĩgʉ̃ gajeyeũni jaigʉ ĩ yere codebosagʉre ĩre cʉogʉmi. Gãjerãjʉa, “Mʉ yere yibatereagʉ yami”, ĩre yigotirãma. To bajiro ĩna yisere ajicõari, ĩ yere codebosagʉre ĩre jicõari, ado bajiro ĩre yigʉmi: “Gãjerã, mʉ yibatereasere gotiama. To bajiri mʉ yisere cõĩari, ucatucõaña mʉ. Yʉ yere codebosabetirʉcʉja mʉ yuja”, ĩre yigotigʉmi ĩ ʉjʉ. To bajiro ĩ yijare, ado bajiro tʉoĩarejaigʉmi ĩre codebosarimasʉ: “¿No bajiro bajigʉti yʉ? Yʉ ʉjʉ yʉre bucõarʉcʉmi yuja. No gajeye moare bʉjabecʉja yʉ yuja. Ote oteroti ñarore coatĩmabecʉja yʉ. Bojoneose, gãjerãre gãjoa sẽnibecʉja yʉ”, yitʉoĩarejaigʉmi ĩ. To bajiro yitʉoĩarejaiboacʉ, “Jẽre yʉ yirotire masiaja yʉ yuja, ‘yʉ ʉjʉ yʉre ĩ buro bero, gãjerã ĩna ya virijʉ yʉ ejaro yʉre ĩamaiato ĩna’ yigʉ”, yigʉmi. To bajiri ĩ ʉjʉre vaja morãre ĩnare jijeocõagʉ̃mi. To bajiro yitʉoĩar'i ñari, sĩgʉ̃ ĩ ejaro, ado bajiro ĩre yigʉmi: “¿No cõro yʉ ʉjʉre vaja moati mʉ?”, ĩre yisẽniĩagʉ̃mi. To bajiro ĩ yisẽniĩarone, “Cien ñarirajeri ʉyerajeri bare roagʉ sãvʉorere tire vaja moaja yʉ”, ĩre yigʉmi. To bajiro ĩ yirone, “Jaʉ. Rujiya. ‘Adi mʉ vaja more tuyarijũrore mojoroaca cincuenta ñaro vaja moaja’ yiucatu vasoatoya”, ĩre yigʉmi. To bajiro ĩre yigajanocõari, gãji ĩ ejaro, ĩre sẽniĩagʉ̃mi: “¿No cõro vaja moati mʉma?”, ĩre yigʉmi. “Cien jibʉri pan quẽnorotire vaja moaja yʉ”, ĩre yigʉmi. To bajiro ĩ yirone, “Adi mʉ vaja more ñarijũrore mojoroaca ochenta jibʉri vaja moaja yiucatu vasoatoya”, ĩre yigʉmi. To yicõari, gãjerãre quẽne to bajiro rĩne yigʉmi. To bajiro ĩ yiro ajicõari, “Quẽnaro yigʉ me ñaboarine, tʉoĩamasigʉ̃ ñaami”, yitʉoĩagʉ̃mi ĩ ʉjʉ, ĩre —ĩnare yigotiyuju Jesús, ĩ buerimasare.
—To bajiro tʉoĩaama ĩna, jãjarã masa, Diore ajiterã. Gajeyeũnire bʉto tʉoĩarã, masare yitocõari, vaja bʉjamasiama ĩna. Yʉre ajitirʉ̃nʉrãjʉama, “Quẽnabʉsaro Dios ĩ bojarore bajiro ajitirʉ̃nʉato ĩna” yirã, quẽnaro mʉa yirotire tʉoĩabetibʉsacõaja mʉa.
To bajiri ado bajiro mʉare gotiaja yʉ: Rijanane mʉa yere, mʉa gajeyeũnire juavamasibetirʉarãja. To bajiri mʉa cʉosere maioro bajirãre ĩsiña mʉa. To bajiro mʉa yijama, mʉa rijato bero, ĩnare quẽnaro yiriarã mʉa ñajare, Dios ĩ ñarojʉ quẽnaro mʉare ĩavariquẽnarʉarãma ĩna.
10 Gajeyere quẽne mʉare gotiaja yʉ. Gajeyeũni, gãjoa codebosarimasʉ mojoroaca ñasere quẽnaro codegʉma, jairo ñasere quẽne quẽnaro codemasiami. Gãjima, gajeyeũni, gãjoa codebosarimasʉ ñagʉ̃ mojoroaca ñasere codemasibecʉma, jairo ñasere quẽne codemasibecʉmi. 11 Adi macarʉcʉrojʉre Dios mʉare ĩ ĩsise “Dios ĩ cõase ñaja” yitʉoĩacõari, mʉa gãjoare, gajeyeũnire, mʉa cʉosere quẽnaro mʉa cʉomasijama, Dios, bʉto variquẽnacõari, ĩ tʉayere quẽnamasusere mʉare ʉjorʉcʉmi, tʉoĩamasireayere, moamasireayere, to yicõari mʉa ñarotiayere quẽne. 12 Adi macarʉcʉroayere ĩ cõasere mʉa cʉomasibetijama, quẽnamasuse mʉa cʉoborotire ʉjobetirʉcʉmi Dios.
13 Diore yirʉ̃cʉbʉorãma, adi macarʉcʉroayere tʉoĩarʉ̃cʉbʉomenama, “Diojʉa ñaami ñamasugʉ̃” yitʉoĩarã ñari —ĩnare yigotiyuju Jesús.
Gajeyeũnire, gãjoare bʉto bojarãre Jesús ĩ gotire queti
14 To bajiro ĩ yisere ajicõari, ñagõjʉrʉañujarã fariseo masa, gajeyeũnire, to yicõari, gãjoare quẽne, tire bʉto bojarã ñari. 15 To ĩna yijare, ado bajiro ĩnare gotiyuju Jesús:
—Quẽnase mʉa yijama, “ ‘Quẽnarã ñaama’ manire yiĩato masa” yirã, yitorũgũaja mʉa. To bajiro mʉa yiboajaquẽne, mʉa tʉoĩasere ĩamasigʉ̃ ñaami Dios. To bajiri, “Quẽnamasucõaja” masajʉama ĩna yiĩaboasere, Diojʉama, “Quẽnabetimasucõaja” yiĩaami —fariseo masare ĩnare yiyuju Jesús.
“ ‘Yʉ ʉjʉ ñaami Dios’ mʉa yijama, ĩ rotisere cʉdiroti ñaja”, Jesús ĩ yire queti
16 Quẽna ado bajiro ĩnare gotimasioñuju Jesús:
—Rẽmojʉre Dios yere Moisés ĩ rotimasirere, Diore gotirẽtobosamasiriarã masare ĩna gotimasiorema, Juan vãme cʉtigʉ, masare oco rãca bautizarimasʉ ĩ gotimasioriajʉne tʉsaja. “Ʉjʉ Dios yarã quẽnaro ĩ yirã mʉa ñarʉajama, rojose mʉa yisere yitʉjacõari, Jesúre ajitirʉ̃nʉña” yisejʉa ñaja ñamasusema. Tire ajirã ñari, quẽnaro yʉre ajivariquẽnasʉyasʉoadicama jãjarã masa.
17 Adirʉ̃mʉriaye ñamasuse ti ñaboajaquẽne, Moisére Dios ĩ roticũmasire, to yicõari, Diore gotirẽtobosarimasa ĩna gotimasiomasire ñajediro ñacõarũgũrʉaroja. Adi macarʉcʉro jediroto rĩjoro, cojo vãme godocʉtibetirʉaroja. Ñajediro Dios ĩ gotiriarore bajirone bajirʉaroja —ĩnare yigotimasioñuju Jesús.
“Ĩ manajore rocacõari, gajeore ĩ manajo cʉtijama, quẽnabeaja”, Jesús ĩ yire queti
(Mt 19.1-12; Mr 10.1-12)
18 Quẽna ado bajiro ĩnare gotimasioñuju Jesús:
—Sĩgʉ̃ ĩ manajore rocacõari, gajeore ĩ manajo cʉtijama, ĩ manajo masu me ñaamo. Sore ajerio cʉtigʉ yami, Dios ĩ ĩajama. To yicõari, manajʉ rocario rãca ĩ manajo cʉtijaquẽne, ĩ manajo masu me ñaamo. Sore ajerio cʉtigʉ yami, Dios ĩ ĩajama —ĩnare yigotimasiñuju Jesús.
Sĩgʉ̃ gajeyeũni jaigʉ, to yicõari, Lázaro vãme cʉtigʉ rãca ĩna bajirere Jesús ĩ gotire queti
19 To bajiro yigajanocõari, quẽna ado bajiro ĩnare gotiyuju Jesús:
—Sĩgʉ̃ ñagʉ̃mi jairo gajeyeũni cʉogʉ. Quẽnase sudi, vaja jacase rĩne sãñarũgũgʉ̃mi. Tocãrãcarʉ̃mʉrine bare quẽnase rĩne ba, boserʉ̃mʉ quẽno, variquẽnarũgũgʉ̃mi. 20 Ĩ ya vi soje tʉaca ñie cʉobecʉ, maioro masu bajigʉ rujigʉmi, Lázaro vãme cʉtigʉ. Ĩ rujʉri cãmi boagʉ ñagʉ̃mi ĩ. 21 Ĩ bareasere barʉa rujigʉmi. To ĩ bajirujirone, ĩ cãmire ĩre verogõjanabiorãma yaia. 22-23 Cojorʉ̃mʉ rijacoacʉmi Lázaro. Ĩ rijato bero, õ vecajʉ ĩ ñicʉ Abraham tʉjʉ ĩ ʉsʉre ãmicõanama ángel mesa. Bero, gajeyeũni jaigʉ quẽne bajirocacoacʉmi. Bajirocacõari, yuje ecogʉmi. To bajicõari, rojose tãmʉotʉjabetiriarojʉ cõaecogʉmi. Tojʉ ñacõari, ĩamʉogʉ̃ne, Abraham, Lázaro rãca ĩna ñaro ĩabʉjagʉmi, õ vecajʉ ñarãre. 24-25 Ĩnare ĩabʉjacõari, Abrahamre ado bajise avasãĩamʉogʉ̃mi: “Ñicʉ, yʉre ĩamaiña. Adi jeamere bʉto rojose tãmʉoaja yʉ. Lázarore, yʉ tʉjʉ ĩre cõaña. Mojoroaca oco juaádiato”, ĩre yiavasãgʉ̃mi. To ĩ yirone, ado bajiro ĩre cʉdigʉmi Abraham: “Tʉoĩaña jãnami. Mʉ ya macajʉ ñagʉ̃ quẽnasere cʉocajʉ mʉ. Variquẽnacajʉ mʉ. Lázarojʉama tojʉ ñagʉ̃ bʉto rojose tãmʉocami. Yucʉrema, quẽnaro variquẽnaro ñagʉ̃ bajiami yuja. Mʉjʉama bʉto rojose tãmʉogʉ̃ bajiaja mʉ yuja. 26 Gajeyerema jairigoje ñamatacõaja. To bajiri mʉ tʉjʉre ejamasibeaja yʉa. Mʉajʉa quẽne yʉa tʉjʉre ejamasibeaja mʉa”, ĩre yicʉdigʉmi Abraham.
27 To bajiro ĩ yijare, gajeyeũni jaigʉ ñaboar'i ado bajiro ĩre yigʉmi: “ ‘Lázarore yʉ jacʉ ya vijʉ ĩre cõaña’ yigʉ yaja. 28 Yʉ bederã cojomocãrãcʉ ñarãre, Lázarore ĩre gotiroticõaña. ‘Ĩna quẽne, adojʉ rojose yʉ tãmʉorore bajiro bajiroma’ yigʉ yaja”, Abrahamre yigotiboagʉmi. 29 To ĩ yirone, “Moisés, to yicõari, Diore gotirẽtobosamasiriarã quẽne ĩna ucarere jẽre tire cʉorãma ĩna, mʉ yarã. Tire bueato ĩna”, ĩre yicʉdigʉmi Abraham. 30 To ĩ yirone, “Bajibeaja. Buemenama. ‘Rijar'ine tudicaticõari, gotiami manire’ yirã, ĩre ajirʉ̃cʉbʉocõari, tʉoĩavasoarʉarãma ĩna”, ĩre yiboagʉmi, jeamejʉ rojose tãmʉoñagʉ̃. 31 To ĩ yirone, ado bajiro ĩre cʉdigʉmi Abraham quẽna: “Moisés, to yicõari, Diore gotirẽtobosamasiriarã, ĩna ucamasirere mʉ bederã ĩna ajitirʉ̃nʉbetijama, rijar'i, ĩnare ĩ gotiboajaquẽne, ĩre ajimenama”, yigʉmi Abraham —ĩnare yigotiyuju Jesús, fariseo masare.