यूहन्ना
यूहन्ना नंव्वेरे मैने ए खुशखबरी लिखी।
1
यीशु परमेशरेरू वचन आए।
1 (दुनियारे रच़नेरे पेइलो) शुरुआती मां वचन थियूं। तैन वचन परमेशरे सेइं साथी थियूं। तैन वचन परमेशर थियूं। 2 शुरुआती मां परमेशरे सेइं साथी तैन वचने थियूं। 3 सब किछ वचनेरे ज़िरिये बनाव जेव। त ज़ैन किछ बनाव ज़ोवं, तैस मरां कोई भी चीज़ तैसेरे बगैर न बनाई जेई। 4 तैस (वचने) मां ज़िन्दगी थी; ते तै ज़िन्दगी सारे मैनन् लौ देचे। 5 त तै लौ आंधरे मां (हमेशा) चमकचे, त आंधरू लोई कधी कैबू न केरि सके।
6 परमेशरेरी तरफां अक मैन्हु भेज़ो जेव, ज़ेसेरू नवं यूहन्ना थियूं। 7 तै तैस लोअरे बारे मां ज़ोने ओरो थियो, ताके सब लोक तैसेरे ज़िरिये सेइं (तैस लोई पुड़) विश्वास केरन। 8 तै एप्पू लौ न थियो, पन लोअरे बारे मां लोकन गवाही देने ओरो थियो। 9 सच़्च़ी लौ ज़ै हर एक्की मैन्हु (परमेशरेरे बारे मां ज़ान्नेरी) लौ देचे, तै दुनियाई मां एजनेबाली थी।
10 तैन वचन दुनियाई मां (ओरू) थियूं, त दुनिया तैसेरे ज़िरिये बनाई जेई, पन दुनियारे लोकेईं तैन न पिशानू (कि तै कौन आए)। 11 तै अपने लोकन कां अव, पन तैसेरे अपने लोकेईं तै कबूल न कियो। 12 पन ज़ेत्रे लोकेईं तै कबूल कियो, तैनी तैनन् परमेशरेरे बच्चे भोनेरू हक दित्तू; यानी सारे लोकन ज़ैना तैसेरे नंव्वे पुड़ विश्वास केरतन। 13 तैना न हाज-बव्वे सेइं, न मैन्हु केरे मेर्ज़ी सेइं, न तैस मैनेरे मेर्ज़ी सेइं ज़ै बच्चे पैदा केरनेरी इच्छा रखते, बल्के परमेशरेरे मेर्ज़ी सेइं पैदा भोरेन!
14 तैन वचन मैन्हु बेनतां किछ वक्त असन सेइं साथी रावं, ते (इस दुनियाई मां) डेरो कियो। तैनी असन पुड़ बड़ो अनुग्रह कियो ते परमेशरेरे बारे मां सारी सच़्च़ाई हिराई। (ज़ताली तै इड़ी थियो, तैखन) असेईं तैसेरी महिमा लाई। (ज़ेन्च़रां की) तै अपने बाजी परमेशरे करां अव, त तैसेरी ज़ेरि महिमा कोन्ची मां नईं थी। 15 यूहन्ने तैसेरे बारे मां गवाही दित्ती, ते ज़ोरे सेइं लोकन सेइं ज़ोवं, “ई तै आए, ज़ेसेरे बारे मां मीं ज़ोरू थियूं, कि ज़ै मेरे बाद एज्जी राओरोए, तै मीं करां बड़ो महान आए, किजोकि तै मीं करां पेइलो थियो। 16 तैसेरी भरपूरी सेइं (यानी, तैसेरे सारे अनुग्रह ते सच़्च़ाई सेइं) असन सेब्भन आशिर्वाद पत्ती आशिर्वाद मैल्लू। 17 मूसा नेबेरे ज़िरिये असन कानून मैल्लो, पन यीशु मसीहेरे ज़िरिये असन कां (परमेशरे करां) अनुग्रह ते सच़्च़ाई पुज़्ज़ी। 18 परमेशर केन्चे कधी भी नईं लावरो, पन तैसेरू अक्के मट्ठू (यीशु) ज़ैन बाजी परमेशरेरे कुम्मे मां आए, तैन्ने असन परमेशर हिराव।”
यूहन्ना बपतिस्मो देनेबालो यीशुएरे लेइ लोकन तियार केरते।
(मत्ती 3:1-12; मरकुस 1:1-8; लूका 3:1-18)
19 यूहन्ने यीशु मसीहेरे बारे मां ई गवाही दित्ती, (एक्सां) ज़ैखन यहूदी लोकां केरे लीडरेईं यरूशलेम नगरेरां यूहन्ना कां किछ याजक त लेवी भेज़े, त तैनेईं तैस पुच्छ़ू, “तू कौन आस?” 20 यूहन्ने तैन सेइं सच़ ज़ोवं ते किछ भी छ़पानेरी कोशिश न की, त तैनी तैन सेइं ज़ोवं, “अवं मसीह नईं।” 21 तैखन तैनेईं तैस पुच्छ़ू, “फिरी तू कौन आस? कुन तू एलिय्याह नबी आस?” यूहन्ने तैनन् जुवाब दित्तो, “अवं तै नईं।” तैनेईं फिरी पुच्छ़ू, “कुन तू कोई नबी आस?” तैनी जुवाब दित्तो, “नईं।” 22 तैखन तैनेईं तैस पुच्छ़ू, “फिरी तू कौन आस? (असन ज़ो) ताके अस तैनन् जुवाब देम ज़ैनेईं अस भेज़ोरेम। तू अपने बारे मां कुन ज़ोतस?” 23 तैनी जुवाब दित्तो, “ज़ेन्च़रे यशायाह नेबे (मेरे बारे मां) ज़ोरूए, तेन्च़रे अवं सुनसान ठैरी मां लोकन हक देइतां ज़ोताईं कि, ‘तुसन कां प्रभु एजनेबालो आए, तैसेरेलेइ बत तियार केरा।’ (यानी, प्रभुएरे लेइ तुस अपने दिल साफ केरा)”
24 फरीसी लोकां केरे तरफां किछ मैन्हु यूहन्ना कां भेज़ोरे थिये। 25 तैनेईं यूहन्ना पुच्छ़ू, “अगर तू न मसीह आस, न एलिय्याह, त न नबी, त फिरी (तीं कुन अधिकार आए) लोकन बपतिस्मो किजो देतस?” 26 यूहन्ने जुवाब दित्तो, “अवं त (लोकन) पैनी सेइं बपतिस्मो देताईं, पन तुसन सेइं साथी रानेबालो अक एरो आए, ज़ैस तुस हकीक्ति मां न पिशानथ। 27 ई तै आए, ज़ै मेरे बाद एजनेबालो आए, तै मीं करां महान आए। अवं त तैसेरो गुलाम भोनेरे काबल भी नईं कि तैसेरे बूटेरे तसमे खोल्ली।”
28 एना गल्लां, यरदन दरियारे पार बैतनिय्याह नगरे मां भोइ, ज़ैड़ी यूहन्ना लोकन बपतिस्मो देतो थियो।
परमेशरे अपनू मट्ठू यीशु भेज़ू कि तै इश्शे पापां केरे लेइ बलिदान भोए।
29 एग्री दिहाड़े यूहन्ने यीशु अपने पासे एइतो लाव, त तैनी यीशुएरे बारे मां लोकन सेइं ज़ोवं, “तक्का, परमेशरे तरफां भेज़ोरू (बलिदानेरू) गबड़ू, ज़ैन सैरी दुनियारे लोकां केरे पाप नेते! 30 ई तै आए, ज़ेसेरे बारे मां मीं ज़ोरू थियूं कि, ‘अक मैन्हु मेरे बाद एजनेबालो आए, ज़ै मीं करां बड़ो महान आए, किजोकि तै मीं करां पेइलो थियो।’ 31 हुन्ना तगर अवं त एप्पू भी तैस पिशानतो न थियो। पन एल्हेरेलेइ अवं (इड़ी) एजतां लोकन पैनी सेइं बपतिस्मो देताईं, ताके तै मैन्हु इस्राएलेरे लोकन मां बांदो भोए।”
32 तैखन यूहन्ने लोकां केरे सामने गवाही दित्ती, “मीं पवित्र आत्मा कबूतरेरे शकली मां अम्बरेरां एइतो लाव, ते तै तैस पुड़ बिश्शो। 33 अवं त एप्पू पिशानतो न थियो कि यीशु हकीक्ति मां कौन थियो, पन परमेशरे ज़ैनी अवं लोकन पैनी सेइं बपतिस्मो देने भेज़ो, तैनी मीं सेइं ज़ोवं, ‘ज़ैस पुड़ तू पवित्र आत्मा एइतो त बिश्तो लाएलो, तैए लोकन पवित्र आत्मा सेइं बपतिस्मो देनेबालो आए।’ 34 तै मीं लाव, त अवं तुसन गवाही देताईं, कि ए मैन्हु परमेशरेरू मट्ठू आए!”
यीशुएरे पेइले चेले विश्वास केरतन कि तै परमेशरेरू मट्ठू ते मसीह आए।
35 दुइयोवं दिहाड़े, फिरी यूहन्ना त तैसेरे चेलन मरां दूई तैड़ी खड़े भोरे थिये, 36 त यीशु तैलमेइं च़लोरो थियो। ज़ैखन यूहन्ने यीशु लाव, त तैनी यीशुएरे बारे मां अपने चेलन सेइं ज़ोवं, “तक्का, इन परमेशरे तरफां भेज़ोरू (बलिदानेरू) गबड़ू आए!” 37 ज़ैखन यूहन्नारे दुइये चेलेईं एन शुनू, त तैना यीशु पत्ती च़ले। 38 यीशुए बेदलोइतां तैना एइते लाए ते तैन पुच्छ़ू, “तुस केस लगोरेथ तोपने?” तैनेईं ज़ोवं, “हे गुरू, तू कोड़ि रातस?” 39 तैनी तैन ज़ोवं, “च़ला तुस एप्पू हेरेले।” तैखन तैनेईं गेइतां तैसेरे रानेरी ठार हेरी, ते तैस दिहाड़े तैना तैस साथी राए। तै कोई ड्लोझ़ी च़ेव्रे बज़ां केरो मौको थियो।
40 तैन दूई चेलन मरां, ज़ैना यूहन्नेरी गल्लां शुन्तां यीशु पत्ती च़लोरे थिये, अक अन्द्रियास थियो, ज़ै शमौन-पतरसेरो ढ्ला थियो। 41 तैनी पेइलू एन कम कियूं कि अपने ढ्ला शमौन-पतरस तोप्तां तैस सेइं ज़ोवं, “असन मसीह मैलोरोए!” * 1:41 मसीह: यूनानी भाषाई मां मसीहेरो मतलब “ख्रिस्त” आए। (एसेरो मतलब “परमेशरेरां तरफां भेज़ोरो राज़ो।)” 42 तैखन अन्द्रियासे यीशु कां शमौन आनो। यीशुए तैसेरे पासे तक्कू ते ज़ोवं, “तू यूहन्नेरू मट्ठू शमौन आस। पन अज़्ज़ेरे बाद तेरू नवं कैफा भोलू।” यूनानी भाषाई मां कैफारो मतलब “पतरस” आए। (एसेरो मतलब घोड़।)
43 होरसां दुइयोवं दिहाड़े यीशुए गलील इलाके मां गानू चाव। तैनी फिलिप्पुस लेइतां तैस सेइं ज़ोवं, “मीं सेइं साथी च़ल (ते मेरो चेलो बन)।” (फिलिप्पुस यीशु सेइं साथी च़लो।) 44 फिलिप्पुस बैतसैदा नगरे मां रातो थियो, ज़ैड़ी अन्द्रियास त पतरस भी राते थिये। 45 तैल्ला पत्ती फिलिप्पुस गेइतां नतनएले सेइं मिलो त ज़ोने लगो, “असन मसीह मैलोरोए, ज़ेसेरे बारे मां (बड़े पेइले) मूसेरे कानूने मां लिखोरोए त कने नेबेईं भी अपनि किताबी मां लिखोरोए। तै यूसुफेरू मट्ठू नासरत नगरे बालो यीशु आए, ज़ै नासरत नगरेरो आए!” 46 नतनएले तैस सेइं ज़ोवं, “कुन नासरते मरां कोई रोड़ी चीज़ निस्सी सकतीए?” फिलिप्पुसे ज़ोवं, “एइतां एप्पू हेर।” (त नतनएल फिलिप्पुसे सेइं साथी च़लो।)
47 यीशुए नतनएल अपने पासे एइतो लाव ते तैनी तैसेरे बारे मां एन ज़ोवं, “ई असली इस्राएली मैन्हु आए, एसमां कोई पाखंड नईं!” 48 नतनएले यीशु पुच्छ़ू, “तू मीं केन्च़रे ज़ानतस?” यीशुए तैस जुवाब दित्तो, “फिलिप्पुस तीं कुजाने करां पेइले ज़ैखन तू फ़ेगेरे बुट्टे हैठ थियो, मीं तू तैड़ी लावरो थियो।” 49 तैखन नतनएले ज़ोवं, “हे गुरू, (हुन्ना अवं ज़ानतां कि) तू परमेशरेरू मट्ठू आस! तू इस्राएल लोकां केरो राज़ो आस!” 50 यीशुए तैस जुवाब दित्तो, “कुन तू मीं पुड़ एल्हेरेलेइ विश्वास केरतस कि मीं तीं सेइं एन ज़ोवं, कि मीं तू फ़ेगेरे बुट्टे हैठ लावरो थियो? तू इस करां भी बेड्डी-बेड्डी गल्लां लाएलो!” 51 फिरी तैल्ला पत्ती यीशुए ज़ोवं, “अवं तुसन सेइं सच़-सच़ ज़ोताईं कि, तुस स्वर्ग खुल्लू त कने परमेशरेरे स्वर्गदूतन उबरे गाते त मैनेरे मट्ठे पुड़, यानी मीं पुड़ उतरते लाएले।”
*1:41 1:41 मसीह: यूनानी भाषाई मां मसीहेरो मतलब “ख्रिस्त” आए। (एसेरो मतलब “परमेशरेरां तरफां भेज़ोरो राज़ो।)”