16
Ma usaldan teie hoolde õde Foibe, kes on Kenkrea koguduse diakoniss. Palun võtke ta vastu Issandas, nagu usklikele kohane, ja aidake teda, milles iganes tal abi vaja on, sest temast on olnud suur abi paljudele, kaasa arvatud mulle. Andke mu tervitused edasi Priskale* 16:3. Nimetatud Priskillaks Apostlite teod 18:2. Ka 1. Kiri korintlastele 16:19. ja Akvilale, mu kaastöölistele Kristuses Jeesuses, kes riskisid minu pärast oma eluga. Peale minu on neile väga tänulikud ka kõik võõramaalaste kogudused. 16:4. Viidatud mittejuutide kogudustele. Samuti palun andke edasi mu tervitused kogudusele, kes käib koos nende kodus. Andke edasi mu parimad soovid mu heale sõbrale Epainetosele, esimesele inimesele, kes Aasia provintsis hakkas Kristust järgima. Andke mu tervitused edasi Maarjale, kes on teie heaks tõsiselt tööd teinud, ja ka Andronikosele ja Juniasele, kes on mu kaasmaalased ja kaasvangid. Nad on apostlite hulgas hästi tuntud ja neist said Kristuse järelkäijad enne mind. Tervitage minu poolt Ampliatust, mu head sõpra Issandas; Urbanust, meie kaastöölist Kristuses, ja mu armast sõpra Stahhüst. 10 Minu tervitused Apellesele, usaldusväärsele mehele Kristuses. Tervitused Aristobulose perele, 11 mu kaasmaalasele Heroodionile ja neile Narkissose perest, kes kuuluvad Issandale. 12 Mu parimad soovid Trüfainale ja Trüfoosale, tõsistele Issanda heaks töötajatele, ja mu sõbrale Persisele, kes on väga palju Issandas teinud. 13 Andke mu tervitused edasi Ruufusele, erakordsele töölisele, 16:13. Või „ühele Jumala erilise rahva hulgast“. ja tema emale, keda ma pean ka enda emaks. 14 Tervitused Asünkritosele, Flegonile, Hermesele, Patrobasele, Hermasele ja kaasusklikele, kes on nendega koos. 15 Parimad soovid Filologosele ja Juuliale, Neereusele ja tema õele, Olümpasele ning kõigile usklikele, kes on koos nendega. 16 Tervitage üksteist südamlikult. Kõik Kristuse kogudused saadavad teile tervitusi.
17 Nüüd ma palun teid, mu kaasusklikud: olge ettevaatlikud nende suhtes, kes põhjustavad vaidlusi ja ajavad inimesi segadusse õpetuste suhtes, mida olete õppinud. Hoidke neist eemale! 18 Need inimesed ei teeni Kristust, meie Issandat, vaid oma himusid ning petavad pahaaimamatuid inimesi oma libeda jutu ja meeldivate sõnadega.
19 Kõik teavad, kui ustavad te olete. See rõõmustab mind väga. Kuid ma soovin, et oleksite arukad selles, mis on hea, ja võhikud kõiges halvas. 20 Rahu Jumal purustab varsti Saatana väe ja alistab ta teile. Olgu meie Issanda Jeesuse Kristuse arm teiega.
21 Minu kaastööline Timoteos saadab tervitusi, samuti mu kaasmaalased Luukius, Jaason ja Soosipatros. 22 Tertius − kes selle kirja kirjutas − saadab teile samuti tervitusi Issandas. 23 Minu võõrustaja Gaius ja kogu kogudus siin saadavad teile tervitusi. Linna varahoidja Erastos saadab oma parimad soovid, samuti meie kaasusklik Kvartus. 24  § 16:24. Varajastes käsikirjades ei ole salmi 24. 25 Nüüd olgu temale, kes suudab teha teid tugevaks hea sõnumi kaudu, mida ma kuulutan, ja Jeesuse Kristuse sõnumi kaudu, vastavalt tõe saladusele,* 16:25. „Saladus“ viitab salatõele või salaplaanile, mis on teada ainult usklikele. Ka salm 26. mis on ilmutatud, igavesti varjatud tõe saladusele, 26 mis nüüd on nähtavaks saanud prohvetite kirjutiste kaudu ja igavese Jumala käsku järgides, tõe saladusele, mis on teatavaks tehtud kõigile igal pool, et nad saaksid temasse uskuda ja talle kuuletuda, 27 sellele ainsale targale Jumalale, Jeesuse Kristuse kaudu − temale olgu au igavesti. Aamen. 16:27. Need viimased salmid tunduvad olevat luuletus või laul, seepärast on see nii vormistatud.

*16:3 16:3. Nimetatud Priskillaks Apostlite teod 18:2. Ka 1. Kiri korintlastele 16:19.

16:4 16:4. Viidatud mittejuutide kogudustele.

16:13 16:13. Või „ühele Jumala erilise rahva hulgast“.

§16:24 16:24. Varajastes käsikirjades ei ole salmi 24.

*16:25 16:25. „Saladus“ viitab salatõele või salaplaanile, mis on teada ainult usklikele. Ka salm 26.

16:27 16:27. Need viimased salmid tunduvad olevat luuletus või laul, seepärast on see nii vormistatud.