5
That day Deborah and Barak, son of Abinoam, sang this song:
“Israel's leaders took charge, and the people were totally committed. Praise the Lord!
Listen, kings! Pay attention, rulers! I, yes I, will sing to the Lord; I will praise the Lord, the God of Israel, in song.
Lord, when you set off from Seir, when you marched from the land of Edom, the earth shook, rain fell from the skies, the clouds poured down water.
The mountains melted in the presence of the Lord, the God of Sinai, in the presence of the Lord, the God of Israel.
In the days of Shamgar, son of Anath, in the days of Jael, people didn't use the main highways and stayed on winding paths.
Village life in Israel was abandoned* Presumably people moved to fortified towns for protection. until I, Deborah, came on the scene as a mother in Israel.
When the people chose new gods, Or “When God chose new leaders.” then war arrived at their gates. Not even a shield or spear could be found among forty thousand warriors in Israel.
My thoughts are with the Israelite commanders and those people who volunteered. Praise the Lord!
10 You people riding white donkeys, sitting on comfortable blankets, traveling down the road, notice
11 what people are talking about as they gather at the watering holes. They describe the Lord's just acts and those of his warriors in Israel. Then the people of the Lord went to the town gates.
12 ‘Wake up, Deborah, wake up! Wake up, wake up, sing a song! Get up, Barak! Capture your prisoners, son of Abinoam.’
13 The survivors “Survivors”: referring to the “remnant” of Israel. The “nobles” and the “powerful” refer to the Canaanite overlords. went to attack the nobles, the people of the Lord went to attack the powerful.
14 Some came from Ephraim, a land that used to belong to the Amalekites; the tribe of Benjamin followed you with its men. Commanders came Makir; from Zebulun came those who carry a military officer's staff.
15 The leaders of Issachar supported Deborah and Barak; they raced into the valley following Barak. But the tribe of Reuben was very undecided.
16 Why did you stay at home in the sheepfolds, listening to shepherds whistling for their flocks? The tribe of Reuben really couldn't decide what to do.
17 Gilead remained on the other side of Jordan. Dan stayed with his ships. Asher sat still on the seacoast, not moving from his ports.
18 The people of Zebulun risked their lives; as did Naphtali on the high battlefields.
19 Kings came and fought, the Canaanite kings fought at Taanach near the waters of Megiddo, but they didn't get any silver plunder.§ They did not receive the plunder they hoped for from joining the battle against the Israelites.
20 The stars fought from heaven. The stars in their courses fought against Sisera.
21 The Kishon River swept them away—the old river turned into a raging torrent!* The involvement of the stars of heaven and the rainstorm that caused the river to flood are significant since the Canaanite gods were associated with weather and the stars, showing to those involved the supremacy of the Lord over such “gods.” I bravely march on!
22 Then the horses' hooves flailed loudly, his stallions stampeded.
23 ‘Curse Meroz,’ “Meroz”: the place is not mentioned anywhere else in Scripture. It is thought it may refer to Israelites who had become so “Canaanized” that they refused to help their fellow countrymen. says the angel of the Lord. ‘Totally curse those who live there, for they refused to come help the Lord, to help the Lord against the powerful enemies.’
24 Jael, the wife of Heber the Kenite is to be praised the most among women. She deserves praise above all other women who live in tents.
25 He asked for water, and she gave him milk. In a bowl fit for nobles she brought him buttermilk.
26 With one hand she picked up the tent peg, and with her right hand she held a workman's hammer. She hit Sisera and smashed his skull; she shattered and pierced his temple.
27 At her feet he collapsed, he fell, he lay motionless. At her feet he collapsed, he fell; where he collapsed, there he fell, his life plundered from him. While there is much repetition in this verse, it is retained in translation for its dramatic effect. The last word in the Hebrew text means “plundered” or “looted” is also retained in translation rather than simply saying he was dead, since his life was taken from him in a similar way to a soldier plundering a victim's home.
28 Sisera's mother looked out from the window. Through the latticed window she cried out, ‘Why is his chariot taking so long to come? Why is the sound of his chariot arriving so delayed?’
29 The wisest of her ladies tells her, and she repeats the same words to herself,
30 ‘They're busy dividing up the plunder and assigning a girl§ “A girl”: literally, “a womb,” a dismissive term for a woman. or two for each man. There'll be colorful clothes for Sisera as plunder; beautifully embroidered colorful clothes as plunder; double-embroidered clothing reaching to the neck as plunder.’* The repetition is again significant: The word “plunder” is used three times—Sisera's mother is imagined thinking about all the wonderful plunder she will receive. However, it is Sisera who has been “plundered” (the word used there often means simply destroyed, but may include looting and plundering), and of course Sisera's mother will be bitterly disappointed.
31 May all your enemies die like this, Lord, but may those who love you shine like the sun in all its brilliance!” The land was at peace for forty years.

*5:7 Presumably people moved to fortified towns for protection.

5:8 Or “When God chose new leaders.”

5:13 “Survivors”: referring to the “remnant” of Israel. The “nobles” and the “powerful” refer to the Canaanite overlords.

§5:19 They did not receive the plunder they hoped for from joining the battle against the Israelites.

*5:21 The involvement of the stars of heaven and the rainstorm that caused the river to flood are significant since the Canaanite gods were associated with weather and the stars, showing to those involved the supremacy of the Lord over such “gods.”

5:23 “Meroz”: the place is not mentioned anywhere else in Scripture. It is thought it may refer to Israelites who had become so “Canaanized” that they refused to help their fellow countrymen.

5:27 While there is much repetition in this verse, it is retained in translation for its dramatic effect. The last word in the Hebrew text means “plundered” or “looted” is also retained in translation rather than simply saying he was dead, since his life was taken from him in a similar way to a soldier plundering a victim's home.

§5:30 “A girl”: literally, “a womb,” a dismissive term for a woman.

*5:30 The repetition is again significant: The word “plunder” is used three times—Sisera's mother is imagined thinking about all the wonderful plunder she will receive. However, it is Sisera who has been “plundered” (the word used there often means simply destroyed, but may include looting and plundering), and of course Sisera's mother will be bitterly disappointed.