*2:1 “Plotting rebellion”: The word is only found here in the OT and is variously translated as “rage,” “uproar,” “assemble,” “consult together.” In the context and with the Hebrew verse parallelism it seems that “conspiring” or “plotting rebellion” best fits here.
†2:2 “To attack”—implied.
‡2:2 In this context “anointed one” means the king of Israel.
§2:7 Literally, “begotten you.”
*2:10 Referring back to those mentioned in verse 2.
†2:12 “Son”: referring to verse 7.
‡2:12 “Anger”: throughout the Psalms God is spoken of as becoming angry, usually in response to sin and wickedness. However, this should not be equated to the human form of anger with its volatile, unpredictable, and emotional elements. It is really describing God's strong hostility to evil.