46
Yakob deng dia pung kelu dong siap-siap ko mau pi Masir
Ais itu, Yakob* Alkitab bahasa Ibrani tulis bilang, “Israꞌel manyimpan ais barangkat”. manyimpan dia pung barang-barang dong, ju dong barangkat kasi tenga Kanaꞌan. Sampe di kampong Barseba, ju dia horo binatang ko bekin korban kasi Tuhan Allah, yang dia pung papa Isak sémba dari dolu.
Ais satu malam ju dia mimpi. Dalam mimpi, dia dengar Tuhan Allah pange sang dia bilang, “We! Yakob! Lu bangun dolo ko dengar!”
Ju dia manyao bilang, “Kanapa?”
Ais Tuhan bilang, “Beta ni Tuhan Allah yang lu pung papa su sémba dari dolu. Lu jang taku pi Masir. Te Beta nanti bekin lu pung turunan jadi bangsa yang bésar di sana. Beta nanti pi Masir sama-sama deng lu. Deng nanti Beta ju bawa pulang lu pung turunan kambali pi tana Kanaꞌan. Nanti, waktu lu mati, lu pung ana Yusuf dapa lu pung napas.”
Ais itu, Yakob deng dia pung ana dong Alkitab bahasa Ibrani tulis bilang, “Israꞌel pung ana dong ame bawa sang dong pung papa Yakob.” kasi tenga kampong Barseba. Ju dong kasi nae sang dia deng dong pung bini-ana, di atas kareta yang raja Masir su kirim datang. 6-7 Tarús dong ame bawa dong pung pusaka deng dong pung binatang samua yang su jadi dong pung milik di tana Kanaꞌan. Ais Yakob deng dia pung ana laki-laki, dia pung ana parampuan, deng dia pung cucu-cece dong samua, jalan pi Masir.
Yakob pung kelu yang iko pi Masir
Yakob pung kelu yang iko pinda pi Masir, andia: Alkitab bahasa Ibrani ada tulis bilang, “Israꞌel pung kelu”.
Ruben, ana partama. Dia pung ana-ana dong, andia: Henok, Palu, Hesron, deng Karmi.
10 Simeon deng dia pung ana-ana. Andia: Yemuel, Yamin, Ohad, Yakin, deng Sohar. Deng Saul, andia dia pung ana dari bini orang Kanaꞌan.
11 Lewi deng dia pung ana-ana. Andia: Gerson, Kehat, deng Merari.
12 Yahuda deng dia pung ana-ana. Andia: Sela, Peres deng Sera. Yahuda pung ana laen, Er deng Onan, su mati di Kanaꞌan. Dia ju bawa Peres pung ana-ana, andia: Hesron deng Hamul.
13 Isaskar deng dia pung ana-ana. Andia: Tola, Pua, Ayub, deng Simron.
14 Sebulon deng dia pung ana-ana. Andia: Sered, Elon, deng Yahleel.
15 Dong samua tu, Yakob deng dia pung bini Lea pung ana barana waktu dong tenga di Mesopotamia. Ada lai dong pung ana parampuan, nama Dina. Jadi Yakob deng Lea pung turunan samua ada tiga pulu tiga orang.
16 Tarús, ada dia pung ana-ana dari bini laen. Andia, Gad, deng dia pung ana-ana: Sifion, Hagi, Suni, Esbon, Eri, Arodi, deng Areli.
17 Aser deng dia pung ana-ana. Andia: Yimna, Yiswa, Yiswi, Beria, deng dong pung sodara parampuan, nama Sera.
Ada ju Beria pung ana-ana: Heber deng Malkiel.
18 Dong samua tu, ada anam blas orang. Andia Yakob deng dia pung bini Silpa pung ana-upu. Silpa tu, andia babu yang Laban kasi sang dia pung ana parampuan Lea, Yakob pung bini tua.
19 Tarús, ada lai Yakob pung bini laen, nama Rahel. Dia barana dua ana. Andia Yusuf deng Benyamin. 20 Itu waktu, Yusuf su kawin deng Asnat di Masir. Dia pung papa mantu tu, kapala agama di kota On. Dia pung nama Potifera. Ais Yusuf deng Asnat pung ana-ana, andia, Efraim deng Manase.
21 Benyamin ju iko pi Masir deng dia pung ana-ana. Andia: Bela, Beker, Asibel, Gera, Naaman, Ehi, Ros, Mupim, Hupim, deng Ared.
22 Ais Yakob deng dia pung bini Rahel pung turunan tu, ada ampa blas orang.
23 Ais itu, masi ada Yakob pung bini satu lai, nama Bilha. Dong pung ana, andia Dan deng Naftali.
Dan pung ana, nama Husim.
24 Naftali deng dia pung ana-ana. Andia: Yasel, Guni, Yeser deng Silem.
25 Yakob deng dia pung bini Bilha pung turunan tu, ada tuju orang. Bilha tu, andia Rahel pung babu yang dia dapa dari dia pung papa Laban.
26 Jadi Yakob pung turunan samua yang pi Masir ada anam pulu anam orang. Balóm maso dia pung ana mantu dong. 27 Tamba deng Yusuf pung ana yang lahir di Masir, dua orang. Jadi Yakob deng dia pung kelu yang tenga di Masir, samua ada tuju pulu orang.
Yakob katumu lai deng dia pung ana Yusuf
28 Waktu dong su amper deka Masir, Yakob suru dia pung ana Yahuda jalan lebe dolo, ko pi pange sang Yusuf datang katumu deng dia pung papa di Gosen. Waktu dong su sampe di Gosen, 29 ju Yusuf nae pi dia pung kareta, ko pi katumu deng dia pung papa di situ. Waktu dong bakatumu, ju Yusuf paló dia pung papa, ju manangis lama sakali.
30 Ais Yakob omong deng Yusuf bilang, “Ana Yusuf, é! Sakarang beta sandiri su lia sang lu. Deng beta su tau lu masi idop. Andia, biar beta mati sakarang ju bae.”
31 Ais ju Yusuf kasi tau sang dia pung kaka-adi dong samua bilang, “Beta musti pi kasi tau sang raja bilang, beta pung kelu dong su datang dari Kanaꞌan. 32 Ju nanti beta kasi tau bilang, bosong ni, orang yang piara domba deng sapi. Andia ko bosong ju ada bawa bosong pung binatang deng pusaka dong dari Kanaꞌan. 33 Kalo nanti raja pange bosong, ais dia tanya bosong biasa karjá apa, 34 na, bosong manyao suda sang dia bilang, bosong samua ni, tukang piara binatang dari kici-kici, sama ke bosong pung nene-moyang dong. Deng bagitu, nanti dia suru bosong tenga di daꞌera Gosen.” Yusuf kasi tau bagitu, tagal orang Masir dong rasa noju kalo dong tenga bakumpul deng gambala dong.

*46:1: Alkitab bahasa Ibrani tulis bilang, “Israꞌel manyimpan ais barangkat”.

46:5: Alkitab bahasa Ibrani tulis bilang, “Israꞌel pung ana dong ame bawa sang dong pung papa Yakob.”

46:8: Alkitab bahasa Ibrani ada tulis bilang, “Israꞌel pung kelu”.