9
Baramanda yatanu isukula hukumu yakwanza
1 Ikisa laika watanu kebiya baramanda yake. Niwona nondwa mmoja ikisomoka mbinguni ikigwira pansi, na noyo nondwa‑yo ipewa nfungulo wa simbo sarina mwinsho. 2 Simbo sarina mwinsho‑ro, nondwa ire ifungula, na rosi rifuka nsimbo mure kamba ra nforunu ulu. Rosi rikifuka nsimbo‑ro rinukaza pi juwa na wasaa. 3 Nkati ya noro rosi‑ro, walawa wanamasarire wenera ulumwengu‑wu, na wapewa mamulaka a wari nawo viluma-ombo mulumwengu‑mu. 4 Ewo wamuriwa kuwa wasaribu minyani ya duniya wala mafukutu piya wala miti piya, ila wawalumize wanu sawatayiwe selu ya Mwenyezimungu pacenye. 5 Wambiriwa wasiwolaiye wanu ware, ila wawatabishe muda wa myezi mitanu, na kuwatabisha kwawo ndi kuwaluma kamba kilumaombo vyaanluma munu. 6 Nozo suku‑zo, wanu wakuja kusakula infwa fala awashubutu kukidiri kupata, wakuja kuhitari infwa fala kifo cikuja kuwatira.
7 Nowo wanamasarire‑wo wawalanda makavalu wakutengeziwa kuka kuvita. Nkiswa wavaziwa kamba malemba a oru, na uso wawo úkiwa kamba wa wanadamu. 8 Wákiwa nawo nywiri kamba za masinyara, na meno kamba a simba. 9 Vifuwa vyawo vifumika kamba cuma. Pawakiruka, mbawa zawo zikivuma kamba shauti ya maringisho mengi a kukwekwetiwa na makavalu pakituwisiwa kuka kuvita. 10 Mikira yawo íkiwa kamba ya viluma-ombo, vikiluma. Na nkati ya mikira yawo íkiwa na nguvu ya kuwaduru wanu muda wa myezi mitanu. 11 Nfalume wawo nowo wanamasarire‑wo ndi laika wa simbo sarina mwinsho. Nkiebraniya laika‑yo ákitiwa Abadoni, na nkigeregu akwitiwa Apoliyoni* “Apoliyoni” mana ake ‘Nfuja’..
12 Hukumu ya kwanza‑yi ipita, fala bandi ya eya mambo‑ya, zikuja tena hukumu mbiri.
Baramanda yasita isukula hukumu yapiri
13 Ikisa laika wasita kebiya baramanda. Nisikira shauti ikilawa membe nne za uralu wa kafara ra oru riri mbere ya Mwenyezimungu. 14 Shauti ire ikimwambira laika wasita ákiwa na baramanda ire: “Wafungure malaika wane‑wo wafungiwe karibu ya muto nkulu wa Eufarati.” 15 Malaika wane ware wakifunguriwa. Ewo wâtengeziwa kwa wakati noure, suku na mwezi na nowo mwaka‑wo, ipate wawolaye upande watatu wa wanadamu. 16 Nisikira ikambiwa kuwa isabu ya masurudadu wake wacamakavalu wákiwa laki miyateni.
17 Nkati ya ruhuya yangu, nikikidiri kuwawona wacamakavalu wawapandire makavalu wawo. Wacamakavalu‑wo wákiwa nawo vikopa vyeundu kamba moto, vya niri, na vya safarãu. Viswa vya makavalu‑wo víkiwa kamba vya masimba, na nkanywa mwa nowo makavalu‑wo mukilawa moto, rosi, pamoja na unga. 18 Kwa nozi balayi natu‑zi, ulaiwa upande watatu wa wanadamu, julu ya moto, rosi, na unga vyakulawa nkanywa mwa nowo makavalu‑wo. 19 Kamana uwezo wa nowo makavalu‑wo úkiwa nkanywa na kunkira. Mikira yawo íkiwa nawo viswa kamba vya manyoka, na nguvu za kuwaduru wanu.
20 Wanu wengine sawolaiwe kwa noyi balayi‑yi, ewo awatubiya vitendo vyawo. Wazidi kuwambudu mashetwani pamoja na maswanamu wa oru, wa parata, wa shaba, wa mawe pamoja na wa miti, maswanamu sawakidiri kuwawona wala kuwasikira wala sawenenda. 21 Awatubiye kuulaya kwawo, (wala) usawi wawo, (wala) lukware rawo, wala wivi wawo.