*6:1 A ordem também poderia ser “Vá!”
†6:6 Um quilo/três quilos – uma medida aproximada. A medida grega é aproximadamente um litro, ou um pouco mais do que isso. A questão a ser levantada aqui é exatamente como a alimentação básica ficou cara.
‡6:6 A ordem para o cavaleiro não é a de provocar dano aos outros itens da alimentação básica.
§6:8 Hades: a palavra em grego para sepultura, o mundo dos mortos.
*6:9 “Aqueles.” No texto original a palavra significa “vidas”, frequentemente traduzida como “almas.” No entanto, o conceito bíblico de “alma” se refere a uma pessoa viva (por exemplo, Gênesis 2:7) e que pode morrer (Ezequiel 18:20) e não ao espírito desencarnado do pensamento grego. Como em muitos outros aspectos no livro do Apocalipse, o fato desses mártires mortos falarem é simbólico, e não literal.
†6:16 “Caiam sobre nós! Escondam-nos”: a referência está em Oseias 10:8.
‡6:16 Literalmente, “raiva”, e também no versículo seguinte. No entanto, essa emoção humana, quando aplicada a Deus, pode desvirtuar o seu significado aqui. O termo antigo “ira” inclui, às vezes, algo da ideia de julgamento e de punição, mas está fora de uso. O que claramente acontece aqui é a consumação do julgamento de Deus, que é justo e verdadeiro, e que não se adequa aos aspectos humanos de raiva que incluem “estar furioso” ou “ódio desenfreado.”