12
E Patraďi
Andro Egipt o RAJ le Mojžišoske the le Aronoske phenďa: „Kada čhon prekal tumende ela ešebno le čhonendar a ela ešebno čhon andro berš. A den te džanel savore manušenge andral o Izrael: Andro dešto džives andre kada čhon dojekh murš mušinel te kidel avri jekhe bakrores: jekhes vaš dojekh kher. Te varesavi famelija hiňi cikňi a na dochaľahas ole bakrores, mi chan jekhetane le nekpašeder susedaha jekhe bakrores: pal oda, keci hine džene a ko keci chal. O džviros mušinel te el beršeskro samcos bi e chiba, šaj les kiden avri le bakrendar abo le kozendar. Pal oda bakroro pes mušinena te starinel dži andro dešuštarto (14.) džives andre oda čhon, paľis savore Izraeliti ke račate murdarena ole bakroren. O manuša mušinen te makhel leskre rateha e zarubňa pal o seri the upral o vudar andre oda kher, kaj chana le bakrores. Odi rat o mas pekena pre jag a chana les le mareha bi o kvasos the le kirke bilinenca. Našťi chan oda mas jalo aňi tado, ale ča peko pre jag – le šereha, le pindrenca the le vnutornosťenca. 10 A dži tosara lestar ma muken ňič, ale te ačhela vareso, mušinen oda te zlabarel pre jag. 11 Kavke les chana: Avena urde a phandena pašal tumende o sirimos, pro pindre tumende ela o sandali a andro vasta e palica. Chana les sig, bo oda hin e Patraďi pre pačiv le RAJESKE.
12 Odi rat predžava prekal o Egipt a murdarava ode savore ešebnen a oda le manušendar dži o dobitkos. A anava o sudos pre savore devla andro Egipt. Me som o RAJ. 13 O rat, so ela pro zarubňi, sikavela, save hin tumare khera. Sar marava le Egipt, obdžava tumen le meribnaskra ranaha, bo dikhava o rat.
14 Kada džives tumenge leperena. Leperena tumenge les sar inepos pre pačiv le RAJESKE. Oslavinena les pokoleňje pro pokoleňje sar večno prikazis.“
O inepos le Marengro bi o Kvasos
15 O RAJ phenďa: „Efta dživesa chana o mare bi o kvasos. Pro ešebno džives mušinen andral tumare khera te čhivel het savoro kvasos. A te vareko andre kala efta dživesa chala vareso le kvasoha, akor oda dženo ela tradlo het mire manušendar. 16 Ešebno džives the eftato džives, tumen zdžana, hoj man te lašaren. A ňisavi buči našťi keren andre kala dživesa, ale ča šaj pripravinen o chaben.
17 Doľikeren kada inepos le Marengro bi o Kvasos, bo andre oda džives iľom avri tumare kmeňi andral o Egipt. Pro furt mušinen oda džives te oslavinel sar prikazis, pokoleňje pro pokoleňje. 18 O mare bi o kvasos chudena te chal rači dešuštarto (14.) džives andro ešebno čhon dži rači andro bišujekhto (21.) džives oda čhon. 19 Efta džives tumen našťi avel andre tumaro kher ňisavo kvasos. Sako, ko chala vareso le kvasostar, ela avritradlo le narodostar, či hino Izraelitas abo cudzincos. 20 Na chana ňič, andre soste hin o kvasos. Všadzik, kaj bešena, chana ča o mare bi o kvasos.“
Ešebno Patraďi
21 O Mojžiš vičinďa savore izraelike vodcen a phenďa lenge: „Džan a kiden tumenge avri bakrores andral o stados prekal tumare fameliji a murdaren les sar Patraďakre bakrores. 22 Paľis len konaricis le izopostar, močinen les andro rat, so hin andro čaroro, a makhen leha o zarubňi upral the pal soduj seri pre tumaro kher. A dži tosara ňiko tumendar te na avel avri andral o kher. 23 Sar o RAJ predžala prekal o Egipt, hoj ode te murdarel le Egipťanen, dikhela o rat pro zarubňi upral the pal soduj seri a na domukela le meribnaskre aňjeloske, hoj te džal andre tumare khera te murdarel.
24 Tumen the tumare čhave mušinen te doľikerel kada prikazis pro furt. 25 Sar avena andre phuv, pal savi o RAJ tumen diňa vera, hoj dela la tumenge, doľikeren kada inepos pro furt. 26 A te tumendar jekhvar phučena tumare čhave: ‚Soske oslavinas kada inepos?‘ 27 phenena lenge: ‚Kadi Patraďakri obeta keras pre pačiv le RAJESKE, bo ov obgeľa o khera le Izraelitengre andro Egipt, sar murdarďa le Egipťanen a amare khera zachraňinďa.‘ “ Akor o Izraeliti pele pro khoča anglo RAJ a lašarenas les. 28 Paľis gele a kerde avke, sar o RAJ prikazinďa le Mojžišoske the le Aronoske.
29 Sar sas pal jepaš rat, o RAJ murdarďa savore ešebne čhaven andro Egipt, a oda le Faraonoskre čhastar, savo majinďa te bešel pre leskro tronos, dži ko ešebno čhavo oleskro, ko sas phandlo andre bertena, a the savoro ešebno le dobitkostar. 30 Odi rat o Faraonos, leskre uradňika the savore Egipťana ušťiľe, bo sas baro roviben pal calo Egipt. Na sas kher, andre savo na sas murdardo ešebno čhavoro.
31 O Faraonos mek odi rat vičinďa le Mojžiš the le Aron a phenďa lenge: „Ušťen! Džan het mire manušendar, tumen the o Izraeliti! Džan a lašaren le RAJES, avke sar kamenas! 32 Len tumenge tumare stadi the dobitkos, avke sar mangenas a džan! A mangen o požehnaňje the prekal mande!“
33 The o Egipťana igen mangenas le Izraeliten, hoj sig te džan het andral lengri phuv, bo phenenas: „Te ačhena kade, savore meraha.“
O Izraeliti džan avri andral o Egipt
34 Avke o Izraeliti peske ile le čarenca o chumer bi o kvasos, thode andro zajdi a ľigenenas pre peskre phike. 35 O Izraeliti kerde avke, sar lenge phenďa o Mojžiš, a mangenas peske le Egipťanendar rupune the somnakune veci the gada. 36 O RAJ kerďa avke, hoj o Egipťana te presikaven pačiv le Izraelitenge a te den lenge savoro, so lendar mangenas. Kavke on ile het o barvaľipen le Egipťanendar.
37 Paľis o Izraeliti pes mukle andral o Raamses a gele andro Sukot. Sas vaj 600 000 murša, bi o džuvľa the bi o čhave. 38 A džanas lenca but aver manuša, but stadi the dobitkos. 39 Ole chumerestar, so ile andral o Egipt, pekle o mare bi o kvasos, bo on len odarik sig tradle avri a na sas len časos te pripravinel o chumer aňi o chaben pro drom.
40 O Izraeliti bešenas andro Egipt štar šel the tranda (430) berš. 41 Le RAJESKRE manuša avle avri andral o Egipt ipen pro posledno džives ole 430 beršenge. 42 Oda sas e rat, kana o RAJ caľi rat stražinelas le Izraeliten, hoj len te ľidžal avri andral o Egipt. Vašoda odi rat ela le RAJESKRI pro furt a o Izraeliti ena upre andre odi rat a stražinena sako berš, pokoleňje pro pokoleňje.
O prikazi pal e Patraďi
43 O RAJ phenďa le Mojžišoske the le Aronoske: „Kada tumenge prikazinav pal e Patraďi: Ňisavo cudzincos kale Patraďakre chabenestar našťi chal. 44 Olestar šaj chal dojekh otrokos, savo sas cindo vaš o love, te ela obrezimen. 45 Aňi ňisavo cudzincos olestar našťi chal, aňi oda, ko kerel buči prekal tumende.
46 Mušinen calo chaben te chal andre tumare khera. Našťi lestar ňič ľidžan avri a aňi jekh kokalos na phagena. 47 Kavke savore Izraeliti mušinen te oslavinel kada inepos.
48 Te vareko, ko nane Izraelitas, kamela te oslavinel e Patraďi jekhetane tumenca, mušinel dojekh murš andral leskro kher pes te del te obrezinel. Paľis šaj oslavinel e Patraďi, avke sar the o Izraelitas. Ale ňisavo dženo, ko na ela obrezimen, našťi lestar chal. 49 Kada zakonos mušinena te doľikerel o Izraeliti the o cudzinci, save bešena maškar tumende.“
50 Savore Izraeliti kerde avke, sar o RAJ prikazinďa le Mojžišoske the le Aronoske. 51 Andre oda džives o RAJ iľa avri andral o Egipt savore izraelika kmeňi.