5
E giľi pal e viňica
1 Giľavava oleske, kas kamav,
miri kamibnaskri giľi pal leskri viňica:
Oles, kas kamav, sas e viňica pro verchos,
kaj barol but uľipen.
2 Prekopaľinďa la, kidňa andral avri o bara,
sadzinďa andre o nekfeder viňičis,
maškaral ačhaďa e veža,
a andre skala randľa avri o lisos.
Paľis užarelas, hoj leske barola lačho hroznos,
ale barolas leske ča šutlo the nalačho.
3 „Avke akana, tumen manušale,
so bešen andro Jeruzalem the andre Judsko,
rozsudzinen maškar mande
the maškar miri viňica!
4 So buter mek šaj kerďom prekal miri viňica
sar oda, so kerďom?
Užaravas, hoj mange barola lačho hroznos,
akor soske mange bariľa ča šutlo the nalačho?
5 Akana tumenge phenava,
so kerava mira viňicaha:
Lava tele lakri ohrada,
hoj la te zňičinen;
čhivava tele lakro muros,
hoj pal late te uštaren.
6 Kerava latar e pušťa;
na strihinava la
aňi na prekopaľinava.
Barona upre o koľaka the o pichľača
a le chmarenge prikazinava,
hoj upre te na den o brišind.“
7 Se e viňica le Nekzoraleder RAJESKRI,
hin o kher le Izraeloskro
a o manuša andral e Judsko hin leskro sados,
andre savo thovel o baripen.
Užarelas o čačipen pro sudos,
ale dikh, o murdaripen;
užarelas o spravodľišagos,
ale dikh, o viskišagos pre pomoca.
Vigos le nalačhenge
8 Vigos tumenge, ko peske skiden o khera paš o khera,
o maľi paš o maľi avke,
hoj imar nane than
a ča tumen ačhen te dživel
andre odi phuv.
9 Andro kana mange šunďol
o lav le Nekzoraleder RAJESKRO:
„Čačo, but khera ačhena rozburimen;
ňiko na bešela andre ola bare the šukar khera.
10 La viňicatar, sava hin štar hektari, ela ča bišuduj (22) ľitri mol
a andral o deš košara semena ela ča jekh košaris pšeňica.“
11 Vigos olenge, ko imar sig tosara straden te pijel e mol
a pijen dži rači, medik nane kore mate.
12 Pre lengre oslavi hin e citara,
e harfa, e bubna, e flauta the e mol,
ale pal o skutki le RAJESKRE lenge na džal
a na dikhen pre buči leskre vastengri.
13 Vašoda ena mire manuša zaile,
bo chibaľinel lenge o prindžaripen;
lengre raja merena bokhatar
a okla manuša merena smedostar.
14 Vašoda o Šeol* 5,14 Oda hin o than, kaj hine o mule. phundravela peskro kirlo
a otkerela calo peskro muj;
džana andre o raja the okla manuša,
so keren vika a oslavinen.
15 Avke ena o manuša pokorimen,
sako ela poňižimen
a o barikane ena teledikhle.
16 Ale o Nekzoraleder RAJ ela paš o sudos barardo;
o spravodľiva skutki le Svete Devleskre sikavena, hoj hino sveto.
17 Akor pes o bakrore pašinena
sar te pre peskri čar;
o ovečki pes čaľarena
maškar o zburimen khera le barvalengre.
18 Vigos olenge, ko cirden o binos
le lanenca, save hine kerde le klamišagostar,
a ko pal peste cirden o nalačhipen sar o vožikos.
19 Vigos olenge, ko phenen:
„Mi siďarel o Del,
mi kerel sig peskri buči,
hoj la te dikhas!
Mi ačhel pes oda,
so o Sveto le Izraeloskro kamel te kerel,
bo kamas oda te džanel!“
20 Vigos olenge,
ko pro nalačho phenen lačho a pro lačho nalačho,
kaske hin o kaľipen sar o švetlos a o švetlos sar kaľipen,
kaske hin o kirko gulo a o gulo kirko.
21 Vigos olenge, ko hine goďaver angle peskre jakha
a korkore angle peste pes šunen, hoj achaľon.
22 Vigos olenge, ko hine hrďini te pijel mol,
ko pes lašaren, sar pijen o zoralo pijiben,
23 ko vaš o love ospravedlňinen le binošnes,
a le ňevinnenge len o spravodľišagos!
O sudos vaš o nalačhipen
24 Vašoda avke sar o jagale plameňa zlabaren o plevi
a sar o phus našľol andro plameňa,
avke kirňola lengro koreňis
a lengri kvitka ela odphurdľi sar o prachos,
bo odčhide o zakonos le Nekzoraleder RAJESKRO
a poceňinde o lava oleskre,
ko hino Sveto le Izraeloskro.
25 Vašoda rozlabiľa e choľi le RAJESKRI pre peskre manuša;
nacirdňa pre lende peskro vast a demaďa len.
O verchi razisaľona
a pro uľici ena o mule manuša sar šmeci.
Ale the avke mek pes na visarel leskri choľi
a leskro vast ačhel nacirdlo.
26 Paľis kerela la zastavaha le narodenge, so hine dur;
piskinela pre lende, hoj te aven pal o agora la phuvakre,
a dikh, on aven sig, igen sig.
27 Ňiko lendar nane strapimen
a ňikaske na poddžan o pindre,
ňiko na sovel aňi na driminel,
ňikaske na phundrol o sirimos pašal o per
a ňikaske na čhinďol o sirimocis pre sandalka.
28 Lengre šipi hine ostra,
savore luki nacirdle,
o kopita le grajengre sar o kremeňis
a o kereki pro verdan sar bari balvaj.
29 Keren vika sar o ľevos,
šunďol len sar le terne ľeven;
vrčinen, sar chuden peskri korisť,
ľidžan la het a ňiko la našťi zachraňinel.
30 Andre oda džives upral o Izrael hučinena,
avke sar hučinel o moros.
Te vareko dikhela pre phuv,
dikhela ča kaľipen the pharipen!
Mek the o kham kaľola andre le chmarendar!