O Žalmos 132
1 E giľi pro drom upre andro Jeruzalem.
RAJEJA, ma bister pro David,
pre savoro leskro trapišagos!
2 Iľa vera le RAJESKE
a diňa lav le Zorale Devles le Jakoboskres:
3 „Na džava khere,
na pašľuvava mange pro hadžos,
4 na dava mire jakhenge te zasovel
aňi mire vječkenge te phanden pes andre,
5 medik na arakhava than le RAJESKE,
kher le Jakoboskre Zorale Devleske.“
6 Šunďam pal e archa la zmluvakri andro Betlehem* 132,6 E hebrejiko čhib: e Efrata,
arakhľam la pro maľi paš o Jearim.
7 Amen phenďam: „Aven džas andro kher le RAJESKRO
a banďuvas angle leskro tronos paš leskre pindre.“
8 Ušťi, RAJEJA, a av andro Chramos
tu the e archa tira zorakri,
a ačh ode pro furt!
9 Tire rašaja pre peste mi uren o spravodľišagos
a tire pačivale manuša mi giľaven radišagostar!
10 Anglo David, tiro služobňikos,
ma visar tiro muj tire pomazimen kraľistar.
11 Tu, RAJEJA, diňal verno lav le David,
o lav, savestar pes na visarela:
„Jekhe tire potomkos
thovava te bešel pro tronos.
12 Te tire čhave doľikerena miri zmluva
the o prikazaňja, save len sikavava,
ta bešena the lengre čhave
pre tiro tronos pro furt.“
13 Se o RAJ peske kidňa avri o Sion;
kamľa ode te bešel a phenďa:
14 „Kada ela miro than, kaj mange odpočovinava pro furt;
kade bešava, bo me oda kamľom.
15 Le Sionoskro chaben barvales požehňinava,
leskre čore manušen čaľarava le mareha.
16 Leskre rašajen urava andro spaseňje
a leskre pačivale manuša giľavena bare radišagostar.
17 Ode kerava, hoj jekh le Davidoskre potomkendar te ačhel zoralo kraľis;
a dava, hoj miro pomazimen kraľis te švicinel sar lampa.
18 Leskre ňeprijaťeľen urava andre ladž,
ale pre leskro šero bľišťisaľola e kraľiko koruna.“