Marek. 7. O Farizeja the varesave zakoňika, save avle andral o Jeruzalem, pes zgele paš o Ježiš. Dikhle, hoj le Ježišoskre učeňika chan o maro le melale vastenca, bo peske len na thode avri (na morde) avke, sar o Farizeja phenenas, hoj kampel te kerel. Bo o Farizeja the savore Židi doľikerenas o tradiciji le phurederengre, hoj medik na thovenas mištes o vasta avri, na chanas. A sar avenas pal o pľacos, na chanas, medik pes na thovenas. Preile le phurendar the but aver tradiciji a doľikeren len, ajse sar te thovel avri o pohara, o kuča, o pira the o grati meďostar. Vašoda lestar o Farizeja the o zakoňika phučle: „Soske tire učeňika na doľikeren o tradiciji le phurederengre a chan o maro le melale vastenca?“ Odphenďa lenge: „Tumen dujemujengre, mištes pal tumende prorokinelas o Izajaš, avke sar hin pisimen: ‚Kala nipi man lašaren le mujeha, ale lengro jilo hino mandar dur. Hijaba man lašaren, bo sikaven o sikaviben le manušengro.‘ Bo omukľan le Devleskro prikazaňje a doľikeren le manušengre tradiciji.“ A phenďa lenge: „Le Devleskro prikazaňje čerinen vaš tumare tradiciji. Bo o Mojžiš phenďa: ‚De pačiv tira da the tire dades! A oda, ko košel la da the le dades, mušinel te merel!‘ Ale tumen phenen, hoj o manuš te phenel la dake abo le dadeske: ‚Našťi tuke pomožinav, bo oda hin daros prekal o Del,‘ a kavke leske braňinen te kerel vareso prekal e daj abo prekal o dad. Kajse tradicijenca, so ľikeren a poden dureder, musaren le Devleskro Lav. A mek the but aver kajse veci keren!“ Paľis vičinďa ke peste le nipen a phenďa lenge: „Šunen man, savore, a achaľon! Le manušes na meľarel oda, so chal, ale oda, so avel avri andral leskro jilo. Te hin varekas kana, hoj te šunel, mi šunel!“ Sar odgeľa le manušendar a geľa andro kher, phučle lestar leskre učeňika pal oda podobenstvo. A o Ježiš lenge phenďa: „So aňi tumen na achaľon? Na achaľon, hoj ňič, so avel avral a džal andro manuš, les našťi meľarel andre? Bo oda na džal andre leskro jilo, ale ča andro per a paľis džal avri.“ Aleha o Ježiš phenďa, hoj dojekh chaben hino žužo. A phenďa: „Le manušes meľarel andre oda, so avel andral leste avri. Bo andral o manuš – andral leskro jilo – aven avri o gondoľišagi te kerel o nalačhe veci, te kerel o lubipen, te murdarel, te čorel, te pašľol avre romňenca, te kamel igen o barvaľipen, te kerel varekaske o nalačho, te klaminel, ňisostar pes te na ladžal, te zavidzinel, te vakerel namištes pal aver, te ľidžal pes upre a te kerel o diliňipen. Savore kala nalačhe veci aven avri andral o jilo a meľaren andre le manušen.“ O Ježiš ušťiľa a geľa odarik paš o fori Tir the Sidon. Geľa andro kher a na kamľa, hoj pes pal oda vareko te dodžanel, ale na diňa pes oda te garuvel andre. A došunďa pes pal leste jekh džuvľi, sava sas čhajori, andre savi sas nalačho duchos. Oj avľa a peľa le Ježišoske paš o pindre. Odi džuvľi sas Grekiňa andral e phuv Fenicija andre Sirija. Mangelas les, hoj te tradel avri le demonos andral lakri čhajori. Ale o Ježiš lake phenďa: „Domuk, hoj ešeb te čaľon o čhave, bo nane šukares te lel o maro le čhavenge a te čhivel les le rikonorenge.“ Ale oj leske odphenďa: „He, Rajeja, ale the o rikonore chan telal o skamind o trušini, so peren le čhavenge.“ Avke lake phenďa: „Vaš kada lav, so phenďal, dža! O demonos imar geľa avri andral tiri čhaj.“ A oj geľa khere a arakhľa peskra čhajora te pašľol pro hadžos a o demonos imar andral late geľa avri. Paľis geľa het pašal o Tir prekal e phuv Sidon, tele paš o Galilejsko moros a odarik geľa andre phuv Dekapolis. A ande ke leste jekhe manušes, savo sas kašuko the igen šepetľivo, a mangenas les, hoj te thovel pre leste o vasta. O Ježiš les iľa pašal o nipi sikra dureder a thoďa leske o angušta andro kana, paľis peske čhungarďa pro angušta a dotkňinďa pes leskra čhibatar. Paľis dikhľa upre pro ňebos, phurdľa peske pharipnastar a phenďa: „Effatha!“ So hin: „Phundrav tut!“ Takoj pes leske phundrade o kana the e čhib a imar vakerelas žužes. O Ježiš prikazinďa le manušenge, hoj oda te na phenen ňikaske. Ale so buter lenge prikazinelas, on mek buter vakerenas. Igen pes čudaľinenas a phenenas: „Savoro kerel mištes! Mek the le kašukenge del te šunel a le ňemenge te vakerel!“