*3.1 Esta es la observación del Maestro, no su instrucción. Por esta razón se utiliza el participio del verbo, en lugar del infinitivo, ya que el infinitivo podría sugerir que esto es lo que debería suceder, por ejemplo, “un tiempo de matar” (es decir, cuando sucede) en lugar de “un tiempo para matar” (cuando debería suceder).
†3.5 Esta mención de las piedras y su significado son objeto de debate. La tradición judía indica que es un eufemismo para hacer el amor.
‡3.11 “Eternidad”: la palabra utilizada aquí tiene el significado de épocas pasadas y épocas futuras, “continuación hasta el tiempo más lejano”.
§3.15 Literalmente, “Dios busca lo que ha sido ahuyentado”. Esta frase ha sido interpretada de diversas maneras, pero quizás la mejor en el contexto es que el tiempo está abierto a Dios: las cosas olvidadas por los seres humanos (“ahuyentadas”) siguen siendo accesibles para él y son lo que él examina (“busca”).
*3.18 Este pensamiento es una reacción a la constatación de que la maldad ocupa el lugar de la justicia, mencionada en el verso 3:16.
†3.19 Además, dado que esto sigue a una discusión sobre el “aliento” (que también puede traducirse como “espíritu”), esto puede vincularse con el tema continuo de la “transitoriedad” y “difícil de entender” que, como se mencionó antes, viene de la palabra para vapor o aliento.
‡3.21 “Aliento de vida”: o “espíritu”.