8
Mujer:
1 Cómo me gustaría que fueras como un hermano para mí, uno que amamantara a los pechos de mi madre. Entonces, si te encontrara en la calle, podría besarte y nadie me regañaría. 2 Entonces podría llevarte a casa de mi madre, donde ella me enseñaba.* O “A la habitación de la que me dio a luz”, en paralelo a 3:4. Te daría a beber vino aromático del jugo de mi granada. 3 Sostiene mi cabeza con su mano izquierda y me estrecha con la derecha. 4 Mujeres de Jerusalén, júrenme que no perturbarán nuestro amor hasta el momento oportuno.
Mujeres de Jerusalén:
5 ¿Quién es éste que viene del desierto sosteniendo su amor cerca de ella?
Mujer:
Te desperté bajo el manzano donde tu madre te concibió y donde te dio a luz.† El significado de esto se desconoce. 6 Pon mi nombre como un sello en tu corazón, como un sello en tu brazo,‡ Como indicador de la propiedad. porque el amor es fuerte como la muerte, la pasión tan inquebrantable como el sepulcro; sus flechas brillan como el fuego, una llama ardiente del Señor. 7 Las inundaciones de agua no pueden extinguir el amor; los ríos no pueden sumergirlo. Si un hombre ofreciera todo lo que posee para comprar el amor, sería totalmente rechazado.
Hermanos de la mujer:
8 Tenemos una hermana menor cuyos pechos son todavía pequeños. ¿Qué haremos por nuestra hermana cuando alguien nos pida matrimonio? 9 Si ella fuera una pared, construiríamos sobre ella una torre de plata. Pero si fuera una puerta, le cerraríamos el paso con tablas de cedro.§ Algunos toman la imagen del muro como representación de la virginidad, y la puerta como alguien promiscuo. En cualquier caso, la mujer se identifica como un muro en el siguiente verso, indicando la fidelidad en cualquier caso.
Mujer:
10 Soy una pared, y mis pechos son como torres. ¡Por eso cuando él me mira es feliz!* Literalmente, “Entonces a sus ojos soy como quien trae la paz”. La mujer está contradiciendo a sus hermanos y está diciendo que es madura.
11 Salomón tenía un viñedo en Baal-hamón que arrendaba a agricultores arrendatarios. Cada uno de ellos le pagaba mil monedas de plata por el fruto que producía. 12 Pero mi viña es mía, es sólo mía. Mil monedas de plata son para ti, Salomón, y doscientas para los que la cuidan.
Hombre:
13 Querida, sentada allí en los jardines con compañeros escuchándote... ¡Por favor, háblame a mi!
Mujer:
14 ¡Ven rápido, mi amor! Sé como una gacela o un joven ciervo en las montañas de las especias.
*8.2 O “A la habitación de la que me dio a luz”, en paralelo a 3:4.
†8.5 El significado de esto se desconoce.
‡8.6 Como indicador de la propiedad.
§8.9 Algunos toman la imagen del muro como representación de la virginidad, y la puerta como alguien promiscuo. En cualquier caso, la mujer se identifica como un muro en el siguiente verso, indicando la fidelidad en cualquier caso.
*8.10 Literalmente, “Entonces a sus ojos soy como quien trae la paz”. La mujer está contradiciendo a sus hermanos y está diciendo que es madura.
†8.10 Algunos creen que el hombre está hablando los siguientes versos.