3
1 Entonces el Señor* Literalmente, “él” que puede referirse ya sea a Señor, o al ángel que ya se ha mencionado. me mostró a Josué, el sumo sacerdote, en pie delante del ángel del Señor, y Satanás† Satanás significa “el acusador”. estaba en pie a su mano derecha, acusándolo. 2 Y el Señor le dijo a Satanás: “El Señor te reprende, Satanás. Yo, el Señor que he escogido a Jerusalén, te reprendo. ¿Acaso no es como un carbón arrebatado de la fogata?” 3 Josué estaba usando ropas sucias mientras estaba en pie delante del ángel.
4 Y el ángel le dijo a aquellos‡ Se presume que habla de otros ángeles. que estaban allí: “Quiten su ropa sucia”. Y entonces le dijo a Josué: “Mira como he quitado tus pecados, y ahora te vestiré con ropas finas”.
5 Entonces yo dije: “Pongan un turbante limpio sobre su cabeza”. Y pusieron un turbante limpio en su cabeza, y ropas, mientras el ángel del Señor permanecía en pie allí.
6 Entonces el ángel del Señor le habló solemnemente a Josué, aconsejándole: 7 “Esto es lo que el Señor Todopoderoso dice: Si sigues mis caminos y observas mis mandamientos, tú gobernarás mi Templo y sus atrios. Yo te dejaré caminar en medio de los que están aquí en pie. 8 ¡Presta atención, sumo sacerdote Josué, y todos los sacerdotes a quienes enseñas!§ Literalmente, “amigos que se sientan delante de ti”. Eres una señal de las cosas buenas que vendrán. ¡Miren! Yo traeré a mi siervo, la rama.* Tanto “mi siervo” como “la rama” con títulos que se refieren al Mesías. 9 Nota que he puesto una piedra preciosa delante de Josué, una sola piedra con siete ángulos. Miren que yo mismo tallaré siete ojos en ella, declara el Señor Todopoderoso, y borraré los pecados de esta tierra en un solo día. 10 Ese día, todos invitarán a sus amigos a sentarse en paz† “En paz” implícito. bajo sus vides e higueras, dice el Señor Todopoderoso”.
*3.1 Literalmente, “él” que puede referirse ya sea a Señor, o al ángel que ya se ha mencionado.
†3.1 Satanás significa “el acusador”.
‡3.4 Se presume que habla de otros ángeles.
§3.8 Literalmente, “amigos que se sientan delante de ti”.
*3.8 Tanto “mi siervo” como “la rama” con títulos que se refieren al Mesías.
†3.10 “En paz” implícito.