7
Ṭiḍḍiyoṅ kī Royā
1 Rab Qādir-e-mutlaq ne mujhe royā dikhāī. Maiṅ ne dekhā ki Allāh ṭiḍḍiyoṅ ke ġhol paidā kar rahā hai. Us waqt pahlī ghās kī kaṭāī ho chukī thī, wuh ghās jo bādshāh ke lie muqarrar thī. Ab ghās dubārā ugne lagī thī. 2 Tab ṭiḍḍiyāṅ mulk kī pūrī hariyālī par ṭūṭ paṛīṅ aur sab kuchh khā gaīṅ. Maiṅ chillā uṭhā, “Ai Rab Qādir-e-mutlaq, mehrbānī karke muāf kar, warnā Yāqūb kis tarah qāym rahegā? Wuh pahle se itnī chhoṭī qaum hai.” 3 Tab Rab pachhtāyā aur farmāyā, “Jo kuchh tū ne dekhā wuh pesh nahīṅ āegā.”
Āg kī Royā
4 Phir Rab Qādir-e-mutlaq ne mujhe ek aur royā dikhāī. Maiṅ ne dekhā ki Rab Qādir-e-mutlaq āg kī bārish bulā rahā hai tāki mulk par barse. Āg ne samundar kī gahrāiyoṅ ko ḳhushk kar diyā, phir mulk meṅ phailne lagī. 5 Tab maiṅ chillā uṭhā, “Ai Rab Qādir-e-mutlaq, mehrbānī karke is se bāz ā, warnā Yāqūb kis tarah qāym rahegā? Wuh pahle se itnī chhoṭī qaum hai.” 6 Tab Rab dubārā pachhtāyā aur farmāyā, “Yih bhī pesh nahīṅ āegā.”
Sāhūl kī Royā
7 Is ke bād Rab ne mujhe ek tīsrī royā dikhāī. Maiṅ ne dekhā ki Qādir-e-mutlaq ek aisī dīwār par khaṛā hai jo sāhūl se nāp nāp kar tāmīr kī gaī hai. Us ke hāth meṅ sāhūl thā. 8 Rab ne mujh se pūchhā, “Ai Āmūs, tujhe kyā nazar ātā hai?” Maiṅ ne jawāb diyā, “Sāhūl.” Tab Rab ne farmāyā, “Maiṅ apnī qaum Isrāīl ke darmiyān sāhūl lagāne wālā hūṅ. Āindā maiṅ un ke gunāhoṅ ko nazarandāz nahīṅ karūṅga balki nāp nāp kar un ko sazā dūṅgā. 9 Un bulandiyoṅ kī qurbāngāheṅ tabāh ho jāeṅgī jahāṅ Is'hāq kī aulād apnī qurbāniyāṅ pesh kartī hai. Isrāīl ke maqdis ḳhāk meṅ milāe jāeṅge, aur maiṅ apnī talwār ko pakaṛ kar Yarubiyām ke ḳhāndān par ṭūṭ paṛūṅgā.”
Āmūs ko Isrāīl se Nikalne kā Hukm Diyā Jātā Hai
10 Yih sun kar Baitel ke imām Amasiyāh ne Isrāīl ke bādshāh Yarubiyām ko ittalā dī, “Āmūs Isrāīl ke darmiyān hī āp ke ḳhilāf sāzisheṅ kar rahā hai! Mulk us ke paiġhām bardāsht nahīṅ kar saktā, 11 kyoṅki wuh kahtā hai, ‘Yarubiyām talwār kī zad meṅ ā kar mar jāegā, aur Isrāīlī qaum yaqīnan qaidī ban kar jilāwatan ho jāegī.’ ”
12 Amasiyāh ne Āmūs se kahā, “Ai royā deḳhne wāle, yahāṅ se nikal jā! Mulk-e-Yahūdāh meṅ bhāg kar wahīṅ rozī kamā, wahīṅ nabuwwat kar. 13 Āindā Baitel meṅ nabuwwat mat karnā, kyoṅki yih bādshāh kā maqdis aur bādshāhī kī markazī ibādatgāh hai.”
14 Āmūs ne jawāb diyā, “Peshā ke lihāz se na maiṅ nabī hūṅ, na kisī nabī kā shāgird balki gallābān aur anjīr-tūt kā bāġhbān. 15 To bhī Rab ne mujhe bheṛ-bakriyoṅ kī gallābānī karne se haṭā kar hukm diyā ki merī qaum Isrāīl ke pās jā aur nabuwwat karke use merā kalām pesh kar. 16 Ab Rab kā kalām sun! Tū kahtā hai, ‘Isrāīl ke ḳhilāf nabuwwat mat karnā, Is'hāq kī qaum ke ḳhilāf bāt mat karnā.’ 17 Jawāb meṅ Rab farmātā hai, ‘Terī bīwī shahr meṅ kasbī banegī, tere beṭe-beṭiyāṅ sab talwār se qatl ho jāeṅge, terī zamīn nāp kar dūsroṅ meṅ taqsīm kī jāegī, aur tū ḳhud ek nāpāk mulk meṅ wafāt pāegā. Yaqīnan Isrāīlī qaum qaidī ban kar jilāwatan ho jāegī.’ ”