12
Jempl c̱he wen llinka' beṉ'ka' nak beṉ' mal
(Mt. 21:33-46; Lc. 20:9-19)
Na' wzolo Jesúza' bseesile' ḻegake' to jempl, chi'e:
―To beṉ' biyaze' yag uva. Na' wlo'en leeja', na' benshawee gana' wsigake' uvaka', na' bene' to yoo sibə, gana' kwia beena' gap wwie'n.
’Na'tech bene'n lo na' to c̱hop beṉ' na' wzee zeje' zit'. Na' ka bllin lla yishibgake' uvaka', bseḻee to wen llin c̱he'na' lao beṉ'ka' chap yag uvaka' kwenc̱he lljaxi'e daa chidoḻee. Per beṉ'ka' bex̱'gake' wen llin c̱he'na', na' bet wdingake'ne' na' bilaggake'ne' to ka che'. Na' x̱an yag uvaka' bseḻee sto wen llin c̱he' lawe'ka', na' bḻaagake' yic̱hje'na', na' chiya dii bengakile'ne'. Na'ch bseḻee stoe', na' betgake'ne'. Na'tech bseḻee zanch beṉ' yoblə; na' baḻgake' bengakile' zibia', na' zi baḻgake' betgake'.
’Na' ni chgaaṉ bi'na' nakyeṉ' xiiṉe', bi'na' ḻe chakile'. Na' bseḻeeb', ḻa' gokile': “Wapgake' balaaṉ bi' c̱ha'ni.” Na' beṉ'ka' nak lo na'gake' yag uvaka' che' ljwellgake': “Bi'nin gaki c̱heb' dga chapcho. Ḻi da witchob', na' gakin c̱hecho.” Na' bex̱'gake'b' na'ch betgake'b' na' bibejgake' kwerp c̱hebaa gana' lle' yag uvaka'.
Na' wṉabi Jesúza' ḻegake':
―¿Beraka chakile gon x̱an yag uvaka'? De de shaje' na' lljete' beṉ'ka' na' yiyone' yell-lio c̱he'na' gana' lle' yag uvaka' lo na' beṉ' yoblə.
10 ’¿Abigaṉ' wlable Cho'a Xtill' Chioza'?, gana' na:
Yaja' daa bi wyoolall' wen yooka',
ḻeyeṉ'lannan' yaja' daa ba nc̱hejcha yoona'.
11 Dgan ben X̱ancho Chioza' na' nakan to dii yibanicho.
12 Na'ch goklall'gake' gox̱'gake' Jesúza' daa gokbe'gakile' bc̱hine' jempla' daa bi chajḻe'gake' c̱he'. Per daa chllebgake' beṉ'ka' ndop nllag, biza'gake' bibi bengakile'ne'.
Jaṉabgakile' Jesúza' shi chiyaḻ' c̱hixjgake' daa chṉab beṉ' Rómaka'
(Mt. 22:15-22; Lc. 20:20-26)
13 Na' bseḻ'gake' lao Jesúza' baḻ fariseoka' na' zi baḻ beṉ'ka' nak Heródeza' txen, kwenc̱hezə kwejyelgakile'ne' na' lljadaogake' xya c̱he'. 14 Na' wyajgake' lawe'na', che'gake'ne':
―Maestro, ṉezinto' dillaa choo nakan dii ḻi. Na' biga chshoo cho'a xtilloona' lao nottez beṉ', ḻa' bi chwio' shi no nakgake'. San chli'o nez ḻi c̱he Chioza' kon ka nakan. Wnashki neto': ¿Achiyaḻ' c̱hixjcho daa chṉab beena' chṉabia' Rómana', anti bi chiyaḻ' c̱hixjchon?
15 Na' gokbe'i Jesúza' aga do lall'gake'n che'gake'ne' ka', na'ch chi'e ḻegake':
―¿Berac̱he chyiljlall'zle wchix̱le nad'? Ḻi goṉshki ni to mech kwenc̱he ile'ida'n.
16 Na' be'gake'ne'n, na' che' Jesúza' ḻegake':
―¿Nora cho'alawin na' no lein da' ḻee mechi?
Na' che'gake'ne':
―C̱he beena' chṉabia' Rómanan'.
17 Na' che' Jesúza' ḻegake':
―Na'len ḻi we' beena' chṉabia' Rómana' daa naki c̱he', na' ḻekzka' ḻi we' Chioza' daa naki c̱he'.
Na' ḻe bibangakile' daa golle' ḻegake'.
Wṉabgakile' Jesúza' nak gak kat' yiban beṉ' wetka'
(Mt. 22:23-33; Lc. 20:27-40)
18 Na' wyaj baḻ saduceoka' lao Jesúza'. Na' daa nagake' bich yiban beṉ' wetka', wṉabgakile'ne' dga:
19 ―Maestro, ley daa bzej dii Moiséza' nan shi to beṉ' byo guete' na' yigaaṉ xoole'na' wizeb na' kono xiiṉgake' wzoa, beṉ' bisheena' chiyaḻ' yikee nool wizeba' kwenc̱he soa xiiṉ dia c̱he dii beṉ' bisheena'. 20 Na' to shii wzoa gall bish' beṉ'. Na' beṉ' necha' bshagnee, na' wite' na' kono xiiṉe' wzoa. 21 Na' beṉ' wchopina' bikee noola', na' ḻekzka' wite' na' kono xiiṉe' wzoa. Na' ka'kzə gok c̱he beṉ' wyoṉina'. 22 Na' gall bish'te beṉ'ki wzoalengake' noola' na' kono xiiṉgake' wzoa. Na' ka wde wit yog'ḻoḻgake', ḻekzka' wit noola'. 23 Na' kat' yiban beṉ' wetka', ¿norayeṉ'en' gak beṉ' c̱he noola', lla? ḻa' gall bish'tegaken' wkaagake'ne'.
24 Na' che' Jesúza' ḻegake':
―Nakllejzilen, daa bi nombia'le Cho'a Xtill' Chioza' ni yeḻ' wak c̱he'na'. 25 Kat'ka' yiban beṉ' wetka', koch no ikaa ljwellin, ni koch no wit' wde xiiṉin, san yiyakgake' ka anjlka' lle' yabana'. 26 Na' ka nak daa yiban beṉ' wetka', ¿abiṉ' wlable daa bzej dii Moiséza' gana' cho'en dill' c̱he yagdo'na' chaḻ', na' goll Chioza' dii Moiséza': “Nadaan Chios c̱he Abrahama', Isaaca', na'ch Jacoba'”? 27 Na' bi nake' Chios c̱he beṉ' wet, san nake' Chios c̱he beṉ' ban. Dii xen inlleb nakllejile.
Daa llialoch lao diika' bllia Chioza' bia' goncho
(Mt. 22:34-40)
28 Na' beni to beṉ' chli' chsedi leya' ka golle' ḻegake'. Na' daa gokbe'ile' ḻe wen billi'e xtilleeka', na' wṉabile'ne':
―¿Beran llialote nllia leya' bia' goncho?
29 Na' che' Jesúza'ne':
―Daa llialote lao diika' nllia Chioza' bia' goncho, ḻen daa na: “Ḻi wzenag, le' beṉ' Israel, X̱ancho Chioza' zeelo nake' Chios. 30 Goki X̱ano' Chioza' do yic̱hj do lalloo, ax̱t ga zeelo chajniilo', na' do ka nak fuerz c̱ho'na'.” 31 Na' de wchopina' nakan ka dii necha': “Chiyaḻ' gakilo' bish' ljwello'na' ka chaki kwino'.” Bich de dii zak'chi ka diiki.
32 Na' beena' chli' chsedi leya' chi'ene':
―Kakzan nakan, Maestro. Dii ḻi kan' nakan: toz Chiozan' zoa, na' bichga zoa ka ḻe'. 33 Na' daa gakicho Chioza' do yic̱hj do lall'cho, na' ax̱t ga zeelo chajniicho, na' do ka nak fuerz c̱hechona', na' gaki bish' ljwellchona' ka chaki kwincho, zak'chan aga ka yog'ḻoḻte bayix̱'ka' chitgake' na' chzeygake'b lao Chioza'.
34 Na' ka gokbe'i Jesúza' kayeṉ'nan billii beena' xtilleena', na' chi'ene':
―Zi lat'zə chyalljilo' kwenc̱he iṉabia' Chioza' yic̱hjlall'do'na'.
Na' koch no biyaxji iṉabchile'ne'.
Crístona' nake' xiiṉ dia c̱he dii rey Davina'
(Mt. 22:41-46; Lc. 20:41-44)
35 Na' shlak chli' chsedi Jesúza' beṉ'ka' lesh' chyoodo'na', na' chi'e ḻegake':
―¿Berac̱he nazə beṉ'ka' chli' chsedi leya' nan Crístona', beena' ba mbej Chioza' iṉabi'e, nake' xiiṉ dia c̱he dii Davina'? 36 Ḻa' kwin dii Davina' bi'e dill' daa goll Espíritu c̱he Chioza'ne', kana' wne':
X̱ancho Chioza' golle' X̱an'na':
“Wche' kwit' de shḻini,
shlak wzoa' xṉi'ona' beṉ'ka' chakzbani li'.”
37 Len kwin dii Davinan' golle' Crístona': X̱an', ¿berac̱he nazgake' Crístona' nake' xiiṉ dia c̱he dii Davina'?
Na' beṉ' zanka' ndop nllag bibagakile' xtilleena'.
Jesúza' chawe' xya c̱he beṉ'ka' chli' chsedi leya'
(Mt. 23:1-36; Lc. 11:37-54; 20:45-47)
38 Na' ka chli' chsedi Jesúza' beṉ'ka', chi'e ḻegake':
―Wsak'gale bi gonle ka beṉ'ka' chli' chsedi leya'. Ḻe chibagakile' gon xe'ka' dii toṉ, na' cheengakile' yog'zə beṉ' gapgake' ḻegake' balaaṉ ladj lkwe' beṉ'. 39 Na' gana' chdop chllagcho choe'ḻwillcho Chioza' ḻe chibagakile' kwe'gake' gana' chbe' beṉ'ka' zakii, na' ka'kzə chongake' ga de yeḻ' wao. 40 Na' ḻekzka' chkaatezgake' lill nool wizebka', na' kwenc̱he iṉa beṉ' ḻe shḻicha zej beṉ'ki lao Chioza', chongake' ka choe'ḻwill Chioza' ssha nlleb. Na' daa chongake' ka', ba nakten ile'chgakile' yeḻ' zi' walch.
Daa bzani to nool wizeb, bi'en Chioza'
(Lc. 21:1-4)
41 To shii chi' Jesúza' gaozə gana' chgoogake' mech c̱he yoodo'na' na' chwie' beṉ'ka' chgoogake' mecha'. Na' beṉ' zan beṉ' wni'aka' wloogake' mech xen. 42 Na' bllin to nool wizeb, beṉ' yesh', wlo'e c̱hop sintabdo'. 43 Na' wṉe Jesúza' beṉ'ka' nakgake'ne' txen, chi'e ḻegake':
―Dii ḻi nia' le', nool wizebi ba be'che' dii xench aga ka yog'te beṉ'ka' wloo mech xench. 44 Ḻa' yog'gake' daa chichooṉzannan' be'gake', san ḻe', naktie' nool yesh', ba wlo'e doxen daa nape' ḻa'kzi chyalljile'n.