(12) Her father's brother.--Really his nephew; but terms of relationship are used in a very indefinite way in Hebrew. (Comp. Genesis 29:5; Genesis 29:15, Genesis 13:8, &c.)Verse 12. - And Jacob told (or, had told, ut supra) Rachel that he was her father's brother, - as Lot is called Abraham's brother, though in reality his nephew (Genesis 13:8; Genesis 14:14, 16) - and that he was Rebekah's son (this clause would explain the meaning of the term "brother in the former): and she ran and told her father. Like Rebekah, believing the stranger's words and running to report them, though, unlike Rebekah, first relating them to her father (cf. Genesis 14:28). 29:9-14 See Rachel's humility and industry. Nobody needs to be ashamed of honest, useful labour, nor ought it to hinder any one's preferment. When Jacob understood that this was his kinswoman, he was very ready to serve her. Laban, though not the best humoured, bade him welcome, and was satisfied with the account Jacob gave of himself. While we avoid being foolishly ready to believe every thing which is told us, we must take heed of being uncharitably suspicious.And Jacob told Rachel,.... Or "had told" (i) her; before he kissed her, and lift up his voice and wept, as Aben Ezra observes: that he was her father's brother; his nephew by his sister, for such were sometimes called brethren, as Lot, Abraham's brother's son, is called his brother, Genesis 14:12, and that he was Rebekah's son; sister to her father, and aunt to her, and whose name and relation she doubtless knew full well: and she ran and told her father; leaving the care of her flock with Jacob; Rebekah, in a like case, ran and told her mother, Genesis 24:28, which is most usual for daughters to do; but here Rachel runs and tells her father, her mother very probably being dead, as say the Jewish writers (k). (i) "et puntiaverat", Pagninus, Montanus; "renuntiaverat", Vatablus. (k) Bereshit Rabba, sect. 70. fol. 62. 4. Jarchi in loc. |