Parallel Strong's Berean Study Biblebut we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles, Young's Literal Translation also we—we preach Christ crucified, to Jews, indeed, a stumbling-block, and to Greeks foolishness, King James Bible But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness; Greek butδὲ (de) Conjunction Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc. we ἡμεῖς (hēmeis) Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Plural Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. preach κηρύσσομεν (kēryssomen) Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural Strong's 2784: To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth. Christ Χριστὸν (Christon) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 5547: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. crucified, ἐσταυρωμένον (estaurōmenon) Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Accusative Masculine Singular Strong's 4717: From stauros; to impale on the cross; figuratively, to extinguish passion or selfishness. a stumbling block σκάνδαλον (skandalon) Noun - Accusative Neuter Singular Strong's 4625: A snare, stumbling-block, cause for error. Scandal; probably from a derivative of kampto; a trap-stick, i.e. Snare. to Jews Ἰουδαίοις (Ioudaiois) Adjective - Dative Masculine Plural Strong's 2453: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah. and δὲ (de) Conjunction Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc. foolishness μωρίαν (mōrian) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 3472: Folly, absurdity, foolishness. From moros; silliness, i.e. Absurdity. to Gentiles, ἔθνεσιν (ethnesin) Noun - Dative Neuter Plural Strong's 1484: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |